Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suis en fait très heureux que mon honorable collègue soit » (Français → Anglais) :

Je suis en fait très heureux que mon honorable collègue soit intervenu et ait mis en doute la pertinence de mes propos, parce que je me demandais justement s'il connaissait la convention relative aux affaires en instance sub judice.

I'm actually very pleased that my honourable colleague did intervene and ask what the relevance was, because I was wondering if he actually was aware of the sub judice convention.


M. Joe Jordan: J'allais simplement dire que je suis tout à fait d'accord avec mon honorable collègue.

Mr. Joe Jordan: I was just going to say that I absolutely agree with my honourable colleague.


Quoi qu’il en soit, Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, je salue bien sûr tous les contacts parlementaires entre l’Europe et l’Iraq visant à soutenir cette jeune démocratie et je suis également très heureux de voir que mon collègue, M. Mauro, présentera bientôt un rapport sur ...[+++]

Anyway, Madam President, Commissioner, I, of course, welcome all parliamentary contacts between Europe and Iraq designed to support this young democracy and I am also very pleased that my fellow member, Mr Mauro, will soon be presenting a report on the European Union and Iraq to the Committee on Foreign Affairs.


Sur ce point, je suis tout à fait d'accord avec mon honorable collègue, le sénateur Moore.

On this point, I fully agree with my honourable friend Senator Moore.


Le sénateur Robichaud: Honorables sénateurs, je ne suis pas tout à fait d'accord avec mon honorable collègue d'en face.

Senator Robichaud: Honourable senators, I do not completely agree with my honourable colleague opposite.


Le sénateur Fairbairn: Honorables sénateurs, je dois dire que je suis très désolée que mon honorable collègue se sente gêné et humilié par l'initiative internationale que notre pays a prise à un moment crucial.

Senator Fairbairn: Honourable senators, I must say I feel a little sorry for my honourable friend, who is left to sit submerged in his embarrassment and humiliation on the occasion of an international initiative taken by his country in a time of need.


- (DE) Monsieur le Président, je tiens à féliciter mon collègue, M. Linkohr, pour son rapport, même si - et ce sont les votes qui l’ont déterminé - en tant que rapporteur de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme, je ne suis pas très heureux du fait qu’un facteur essentiel, à ...[+++]

– (DE) Mr President, I should like to congratulate Mr Linkohr on his report, even if, as rapporteur for the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, I am not totally happy about the fact although this will depend on the outcome of the vote – that scant attention has been paid to one fundamental factor, namely the utilisation of oil in the transport sector.


Quant à la deuxième raison, Monsieur le Président et chers collègues, mon intervention a pour but de relever un trait significatif du débat de ce rapport : le fait que l'auteur de ce rapport soit, bien sûr un membre de cette Assemblée, mais aussi un ancien président de la république d'un des États membres de l'Union européenne, dont ...[+++]

As for my second reason, Mr President, ladies and gentlemen, my speech is intended to mark an important point in the debate on this report, because in addition to being a long-standing member of this House, the rapporteur is a former President of one of the Member States of the European Union with a history that honours us all, not only the members of his party or his compatriots, but all Europeans.


Je le dis également au nom de mon collègue Jan Andersson, absent aujourd'hui, et qui en tant que député suédois (je reviendrai sur ce sujet), se trouve dans une situation particulièrement délicate étant donné que la Suède est un des États membres qui en la matière, fait montre d'une approche très particulière alimentée par l'expérience et la tradition nationale. Pourtant, j'estime tout comme vous, chère collègue, que M. Andersson a ...[+++]

I will say on behalf of my absent colleague Jan Andersson, who as a Swedish Member of Parliament – I shall speak about that again in a minute – was in a very difficult position, because Sweden is one of the Member States that has a very special approach to drugs policy, owing to its national experience and national tradition and which despite this I believe, as you do, Mrs Giannakou, with the compromise amendments have ensured that this report is actually structured in such a way that it will receive broad approval.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis en fait très heureux que mon honorable collègue soit ->

Date index: 2024-01-08
w