Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fait savoir clairement quelles " (Frans → Engels) :

Il ressort clairement de la note de service du 13 septembre 1995 qu'on leur a fait savoir clairement quelles étaient les nouvelles règles.

It's clear from this memo of September 13, 1995, that they were instructed that these are the rules that now pertain.


Ce que nous voulions dire dans l'article sur l'application de la loi, c'est que le règlement devrait définir clairement dans quelles circonstances une personne perdrait sa liberté au Canada, pour qu'on puisse savoir clairement quelles seraient les conséquences si on ne se présentait pas à une audience ou si l'on ne se conformait pas à une condition.

It was our intention to say in that compliance section that the regulations would clearly define under what conditions a person would lose their freedom in Canada, so they would clearly know the consequence of not appearing at a hearing or not complying with a condition.


Concernant la question des subventions nationales à l'agriculture, le fait que les États-Unis aient accepté de négocier dans les limites du texte de modalités de Falconer est un signe encourageant. Toutefois nous avons toujours fait savoir clairement que, à un moment ou l'autre, les États-Unis allaient devoir adopter une attitude réaliste à l'égard des aides nationales.

With respect to the issue of domestic subsidies in agriculture, the US move to negotiate in the ranges of the Falconer modalities paper is an encouraging sign, although we have always been clear that at some point the US would have to become realistic on domestic support.


Par la même occasion, j’aimerais connaître leur réaction suite à la déclaration de Mohammed Shabir, qui a été proposé comme Premier ministre d’un cabinet palestinien d’union nationale: «Je ferai savoir clairement quelle est ma position après ma nomination».

At the same time, I should like to know their reaction to the statement made by Mohammed Shabir, who has been proposed as Prime Minister of a Palestinian united Cabinet: ‘I shall make my position clear after the appointment’.


Les électeurs de Fleetwood—Port Kells, que je représente, m'ont fait savoir clairement de quelle façon ils voulaient que je vote sur le projet de loi C-38.

My constituents in Fleetwood—Port Kells have made it clear how they want me to vote on Bill C-38.


16. se félicite de l'initiative prise par la Commission d'organiser plusieurs visites dans les États membres afin de vérifier l'existence et les contenus des plans portant sur les lieux de refuge; demande à la Commission d'achever dans les meilleurs délais son évaluation des projets proposés et des visites sur place et de soumettre les résultats de cette enquête au Parlement européen et au Conseil et de faire savoir clairement quelles parties des projets doivent être rendues publiques;

16. Welcomes the initiative of the Commission to organise a series of visits to Member States to verify the existence and contents of plans for dealing with places of refuge; calls on the Commission to complete as soon as possible its evaluation of the plans submitted and its visits to appropriate locations and submit the results of this investigation to the European Parliament and the Council, and to make a clear statement as to which parts of the plans should be public;


14. se félicite de l'initiative prise par la Commission d'organiser plusieurs visites dans les États membres afin de vérifier l'existence et les contenus des plans portant sur les lieux de refuge; demande à la Commission d'achever dans les meilleurs délais son évaluation des projets proposés et des visites sur place et de soumettre les résultats de cette enquête au Conseil et au Parlement européen et de faire savoir clairement quelles parties des projets doivent être rendues publiques;

14. Welcomes the initiative of the Commission to organise a series of visits to Member States to verify the existence and contents of plans for dealing with places of refuge; calls on the Commission to complete as soon as possible its evaluation of the plans submitted and its visits to appropriate locations and submit the results of this investigation to the Council and the European Parliament and to make a clear statement which parts of the plans should be public;


À cet égard, l'Union européenne a fait savoir clairement que les installations ou les procédures ne pourraient faire l'objet d'aucun compromis.

On this question the EU has made clear that no compromise concerning facilities or procedures would be possible.


L’année dernière et même avant cela, nous avons fait savoir clairement à nos interlocuteurs iraniens que nous voulons nouer des relations étroites, globales, avec eux; des relations reconnaissant que l’Iran est une grande civilisation pré-islamique, que l’Iran a une énorme importance géostratégique dans la région et, en fait, dans le monde, et que l’issue du débat sur la démocratie en Iran est importante non seulement pour la région mais pour nous tous.

Over the last year and more, we have made it clear to our interlocutors in Iran that we want to develop a sophisticated, comprehensive relationship with them; which recognises that Iran is a great pre-Islamic civilisation; which recognises Iran's enormous geo-strategic importance in the region and, indeed, in the world; and which recognises that the outcome of the debate on democracy in Iran is important not just for the region but for all of us.


En ce qui concerne les postes d'inspection frontaliers aux futures frontières extérieures, l'Union européenne a fait savoir clairement que les installations ou les procédures ne pourraient faire l'objet d'aucun compromis.

On the question of Border Inspection Posts at the future external borders, the EU has made clear that no compromise concerning facilities or procedures would be possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait savoir clairement quelles ->

Date index: 2022-03-12
w