Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fait que nous nous réunissons démontre déjà " (Frans → Engels) :

On voit l'identification par le Conseil du Trésor, par le bureau de la dirigeante principale, d'un sujet qui, selon nous, est important et qui démontre qu'on a posé cette question et qu'on rapporte honnêtement les résultats obtenus qui démontrent déjà l'utilité de notre rapport annuel, de la surveillance que l'on fait, puisque ce comité nous pose de ...[+++]

We see that the Treasury Board, the Office of the Chief Officer, has identified a subject that we believe is important and that shows that we have asked that question and honestly reported the results obtained, which already demonstrates the usefulness of our annual report, of the oversight we are conducting, since this committee asks us questions and asks the institutions questions.


Le fait que nous nous réunissons démontre déjà, au départ, l'importance que nous accordons au projet de loi S-3 et aux communautés vivant en milieu minoritaire.

The fact that we're meeting already demonstrates at the outset the importance we attach to Bill S-3 and the minority communities.


Demain, nous nous réunissons à 15 h 30. On a déjà fait parvenir à vos bureaux un avis concernant le lieu de la réunion qui est convoquée en vue de l'examen article par article du projet de loi C-7.

Tomorrow we're meeting at 3.30 p.m. You have the circular in your rooms in regard to the venue of the meeting to deal with clause-by-clause on Bill C-7.


Nous avons déjà affirmé notre volonté d’être présents à toutes les phases du processus électoral, mais la Russie doit démontrer sa volonté d’accepter des observateurs à long terme et d’organiser, dans les faits, des élections équitables.

We have already affirmed our willingness to be present in all phases of the election process, yet Russia must show willingness to accept long-term observers, as well as to actually implement fair elections.


En fait, nous savons déjà que le Conseil a déjà démontré qu’il n’était pas disposé à accepter des actes délégués au Parlement européen et, avec l’adoption de ce règlement, le Conseil n’aura pas intérêt à poursuivre les négociations parce que l’adaptation automatique - qui exclut les actes délégués et couvre uniquement les actes d’exécution - n’a pas de date butoir parce qu’elle est transitoire.

We are aware, in fact, that the Council has already demonstrated its unwillingness to agree acts delegated to the European Parliament and, with the adoption of this Regulation, the Council will not have any interest in proceeding with negotiations because the automatic adaptation – which excludes delegated acts and only covers implementing acts – has no deadline because it is transitional.


Si certains d’entre nous militaient déjà en faveur des réseaux ferroviaires, des réseaux transeuropéens, en guise d’alternative à des modes de transport ayant un plus grand impact – et cela a été démontré en Espagne par le train à grande vitesse AVE, par exemple, qui relie Barcelone et Madrid –, nous savons à présent que nous avons besoin de toute urgence de construire un système secondaire alternatif de mobilité, comme cela est fait ...[+++]

While some of us were already fighting for rail networks, trans-European networks, as an alternative to modes of transport with a greater impact – and this has been demonstrated in Spain by the AVE high-speed train, for example, between Barcelona and Madrid – now we know that we urgently need to build an alternative secondary mobility system, as is prudently done with electrical and telecommunications networks.


Si tel est le cas – et je me permets de vous rappeler que cela a déjà été démontré et qu’il ne s’agit aucunement de préjugés ni de soupçons –, si tel est le cas, ce que nous devons faire maintenant est développer une politique européenne rationnelle et judicieuse sur l’accès à nos frontières: interdire aux gens de les franchir ne contribue en rien à maîtriser le processus; cela ne fait qu’exacerber davantage l ...[+++]

If this is the case – and I would remind you that this has already been demonstrated and is not the result of prejudices or suspicions – if this is the case, what we must do now is develop a reasonable and intelligent European policy on access at our borders: stopping people crossing them does not help to control the process; it merely makes the situation more dramatic.


Au vu de ces risques pratiques, qui sont déjà observables dans des pays comme le Portugal - comme le démontre l’exemple que je viens d’évoquer - , il semble tout à fait évident que si nous voulons défendre résolument les agriculteurs et promouvoir une politique agricole commune, nous devons tout mettre en œuvre pour enrayer le processus d’adoption de la modulation facultative.

With these practical risks, which are already clearly apparent in countries like Portugal – as evidenced by the example I mentioned – it is abundantly clear that, if we are to defend farmers resolutely and to champion a common agricultural policy, we must do all we can to ensure that voluntary modulation goes no further.


Donc, le fait que le gouvernement fédéral ait déjà démontré, dans le cas de l'adoption du projet de loi C-20, qu'il faisait fi finalement du droit à l'autodétermination du peuple québécois, ce qui n'empêchera pas selon moi la nation québécoise de poursuivre son cheminement vers la souveraineté, avec des hauts et des bas, on le sait, cela nous rend extrêmement sensibles à la façon dont, dans le projet de loi C-7, les éléments qui to ...[+++]

So, the fact that the federal government has already demonstrated, by passing Bill C-20, that it doesn't care in the slightest about the right of self-determination of the Quebec people—which in my opinion, will not prevent the Quebec nation from continuing its march towards sovereignty, with highs and lows, as we all know—makes us extremely sensitive to the way in which anything relating to rights, and specifically the First Nations' right of self-det ...[+++]


L'accroissement du nombre de plaintes, comme le démontre le graphique suivant, n'est pas sans rappeler la pertinence des propos toujours actuels de Michel Bastarache dans son ouvrage dont nous avons déjà fait état.

The rise in the number of complaints as shown in the following graph is a reminder of the still accurate words contained in Mr. Bastarache's work, as previously mentioned.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait que nous nous réunissons démontre déjà ->

Date index: 2023-06-06
w