Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fait qu'empirer parce que nous adoptons constamment " (Frans → Engels) :

Comme l'a signalé le sénateur Runciman, la Charte canadienne des droits et libertés impose des responsabilités incroyables aux tribunaux depuis 1983, et cela ne fait qu'empirer parce que nous adoptons constamment des lois.

As Senator Runciman pointed out, the Canadian Charter of Rights and Freedoms has imposed incredible responsibilities on the court ever since 1983.


Nous ne pouvons pas imaginer vaincre nos difficultés actuelles – et la situation empire du fait de la crise qui secoue actuellement la région méditerranée – sans une action solide pour promouvoir nos politiques industrielles et commerciales, parce qu’elles sont les seules susceptibles de nous permettre de nous développer et de créer de nouveaux emplois.

We cannot think of overcoming our current difficulties – a situation that is being made worse by the ongoing crisis in the Mediterranean region – without solid action to promote our industrial and business policies, because they are the only ones that can enable us to develop and create new jobs.


Je voudrais remercier la Commission, parce que, comme nous, les députés européens, en avons à de nombreuses reprises fait l’expérience au cours des négociations lors du dernier cycle à Genève, elle s’est comportée de manière très équilibrée jusqu’à la toute fin, et parce que la commissaire, dans son domaine de compétence, a fait preuve non seulement de la flexibilité nécessaire, mais aussi d’une grande compassi ...[+++]

I would like to thank the Commission because, as we, the Members of the European Parliament, experienced many times in the talks during the last round in Geneva, it conducted itself in a very balanced way right to the very end, and because the Commissioner, in her area of competence, showed not only the necessary flexibility but also great sympathy for the poorer developing countries, and this was constantly pointed out to us in the talks.


Nous devons, c'est une évidence, être en mesure d'éviter un afflux massif d'immigrants illégaux, parce que l'immigration clandestine massive ne fait qu'empirer la situation et crée davantage de problèmes au sein de l'Union européenne.

Obviously, we need to be able to prevent a mass influx of illegal immigrants, because mass illegal immigration makes things worse and creates even more problems within the European Union.


Cela ne se fait pas tout seul—il faut que les politiques adéquates soient en place—, mais nous continuons de travailler là-dessus parce que c'est une question tout à fait légitime que nous devons nous poser constamment.

That doesn't happen just by itself there has to be the right policy regime in place but I do think your concern is one that we continue to work with, because it's a very legitimate question that we need to continually ask.


Je préférerais donc exprimer mon soutien en faveur du texte de la résolution - qui reprend la plupart de nos suggestions - et dire que je suis tout à fait d’accord avec les vues exprimées par mon collègue, M. van den Berg. Je ne dirais pas que le groupe du Parti populaire européen (Démocrates-chrétiens) et des Démocrates européens nous demande de voter d’une manière ou d’une autre, parce ...[+++]

I would therefore prefer to express my support for the text of the resolution – which takes up the majority of our suggestions – and express my full agreement with what my colleague, Mr van den Berg, has said, and I will not mention the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats asking us to vote one way or another, since I believe our positions identify who we are and I believe that, on issues such as this, it is very good that we can see exactly who everybody is so that public opinion and the organisations can differentiate between us.


La Commission respecte ses engagements - et elle en fait même plus - en vue de la mise en œuvre de l’accord, mais nous adoptons un point de vue différent, entre autres parce que nous ne voulons pas faire de discrimination entre les pays les moins avancés et les autres.

The Commission is complying, and in fact over-achieving, in relation to what it has to do in order to carry out this agreement. But we take a different view: one reason being that we do not want to discriminate between least developed countries and the rest.


Que la députée refuse de travailler à l'édification du pays ne fait qu'empirer la situation parce que les faits seront un jour communiqués aux Québécois (1735) Nous entrons maintenant dans une période très difficile où des Canadiens, et pas seulement des Québécois, font une analyse détaillée de ce qui se passe au Canada en ce qui concerne les programmes et services gouvernementaux et les transferts financiers.

By refusing to work at building the country the member will only make the situation worse because the facts will eventually be communicated to Quebecers (1735) We are entering a very tough period where not only Quebecers are doing the substantial in depth analysis of government programs and services and fiscal transfers.


Toutefois, malgré ces changements favorables, nous nous opposons encore au projet de loi S-2, parce qu'il ne fait qu'empirer une mauvaise loi.

However, despite these positive changes we still oppose Bill S-2 because it makes a bad act even worse.


Le sénateur Cordy : Si nous adoptons un projet de loi qui déborde sur les compétences des provinces, tout notre travail aura été fait en vain parce que les tribunaux vont l'invalider.

Senator Cordy: If we overlap and pass a bill with provincial jurisdiction, then all our work is for nought because it will go to the court and all the work will be gone.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait qu'empirer parce que nous adoptons constamment ->

Date index: 2022-12-02
w