Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fait officiellement remercier monsieur michel » (Français → Anglais) :

M. Michel Gauthier: Je vous remercie, monsieur le Président.

Mr. Michel Gauthier: Thank you, Mr. Speaker.


J’aimerais également remercier Monsieur Michel pour son enthousiasme, son dévouement et sa détermination.

I would also like to thank Mr Michel for his passion, his commitment and his fortitude.


Alors, effectivement, la déclaration est acceptable et je voudrais ici, tout à fait officiellement, remercier Monsieur Michel du rôle essentiel qu'il a joué en tant que médiateur, intercesseur, explicateur - si je puis risquer ce néologisme -, et vous l'avez très heureusement souligné, l'Europe - et je ne crois pas que cela tienne uniquement au départ des États-Unis - a pesé de tout son poids parce que vous vous êtes personnellement beaucoup engagé et que l'Europe, ce n'était pas seulement quinze pays, mais treize autres pays.

In effect, therefore, the declaration is acceptable and I would like to thank Mr Michel, officially, for the essential role that he played as mediator, intercessor and – if I can risk a neologism – explainer. As you have emphasised so well, Mr Michel, Europe was able to make its full influence felt – and I do not believe that it did so only after the departure of the United States – because you showed great personal commitment, and because Europe consi ...[+++]


– (DA) Madame la Présidente, je tiens à remercier Monsieur le Commissaire Michel ainsi que M. Johan Van Hecke pour son rapport de qualité.

– (DA) Madam President, I would like to thank Commissioner Michel, and also Mr Van Hecke for a good report.


Concernant l’exclusion sociale, permettez-moi de remercier particulièrement le commissaire Špidla qui, à travers vous, Monsieur Michel, a souligné l’importance des mesures de soutien dès la détention: mesures de formation professionnelle, d’intégration sur le marché et de coopération avec le secteur privé.

With regard to social exclusion, let me give particular thanks to Commissioner Špidla, who through you, Commissioner Michel, stressed the importance of support measures as early as the detention stage: measures for vocational training, for integration into the market and for cooperation with the private sector.


Je vous remercie, monsieur le Président, et je remercie également tous mes collègues (1515) Le Président: La députée de York-Ouest a-t-elle le consentement unanime de la Chambre pour déposer les documents auxquels elle a fait référence?

I thank you, Mr. Speaker, and all of my colleagues (1515) The Speaker: Does the hon. member for York West have the unanimous consent of the House to table the documents she referred to?


Je vais donc céder la parole à la commissaire aux langues officielles. Mme Dyane Adam (commissaire aux langues officielles, Commissariat aux langues officielles): Je vous remercie, monsieur le président, et membres du comité.

Ms. Dyane Adam (Commissioner of Official Languages, Office of the Commissioner of Official Languages): Thank you, Mr. Chair and honourable members.


Je peux également vous dire que Justice Canada travaille présentement de concert avec l'équipe du ministre Dion pour que l'on puisse imbriquer dans le plan d'action certains éléments et certaines mesures qui, selon nous, présentent de l'intérêt et pourront contribuer à l'avancement de la question des langues officielles (1550) M. Michel Bellehumeur: Monsieur le ministre, je sais qu'il est toujours délicat de commenter une déclaration de l'un de ses collègues, mais ce n'est pas n'importe quel collègue qui a ...[+++]

I can also tell you that Justice Canada is currently working with Mr. Dion's team so that we can include in the action plan certain elements and measures which we feel are of interest and can contribute to the advancement of the official languages issue (1550) Mr. Michel Bellehumeur: Mr. Minister, I know it is always a delicate matter to comment on a statement by one of one's colleagues, but it wasn't just any colleague who made that statement. It was the minister responsible himself.


- Madame la Présidente, mes amis, je voudrais commencer par remercier Monsieur Zimeray qui a fait le déplacement de Vientiane ; dès que nous avons eu l'occasion de parler avec lui, c'est-à-dire dix jours après notre incarcération, il s'est tout de suite proposé de nous défendre, et nous a informés des démarches que vous avez entreprises immédiatement ; il nous a aussi informés des actions engagées par de nombreux collègues, en particulier par M. Brok ainsi que par des collègues et amis de la commission des affaires étrangères, et par beaucoup d'autres c ...[+++]

– (FR) Madam President, ladies and gentlemen, first of all, I would like to thank Mr Zimeray who travelled to Vientiane as soon as we had the opportunity to contact him, which was 10 days after we were imprisoned. He immediately offered to act in our defence, and informed us of the diplomatic steps that you had promptly taken. He also told us what many of our fellow Members had done to help us, particularly Mr Brok and our colleagues and friends in the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy, and many other Members as well.


Je vous remercie, monsieur le ministre, de votre intérêt pour ce comité permanent des langues officielles, ainsi que pour le survol que vous avez fait des services que vous gérez par le biais de votre ministère.

I want to thank you, Mr. Minister, for your interest in the Standing Committee on Official Languages, as well as for the overview you provided of the services you are managing through your department.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait officiellement remercier monsieur michel ->

Date index: 2024-05-09
w