Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
M. Gar Knutson Faisons donc cela.
Nous faisons donc cela de différentes manières.

Traduction de «faisons donc cela » (Français → Anglais) :

Faisons donc cela avant de subir de trop nombreux jours de perte de productivité précieuse découlant d'un arrêt de travail.

Let us do it before we lose valuable time in too many days of lost productivity as a result of work stoppage.


Nous faisons donc cela non pas parce que nous considérons la gouvernance comme une notion abstraite, mais parce que nous sommes convaincus au contraire qu'elle est directement liée à quelque chose d'important pour la société.

So we do this not because we think governance is an abstract concept but because we think it ties in directly to what's important to people in society.


Nous faisons donc cela de différentes manières.

So there are a number of different ways to be able to do this.


M. Gar Knutson: Faisons donc cela.

Mr. Gar Knutson: Let's do that.


Effectivement, dans la mesure où ils ne doutent pas de la complexité du problème, où ils disent: voilà comment nous faisons les choses, cela fonctionne, nous faisons donc tous la même chose, cela pourrait effectivement être interprété comme de l'impérialisme culturel.

If they do not question the complexity and say this is the way we do it, it works, therefore let us all do it, that could be interpreted as cultural imperialism.


Vous dites que nous faisons tout cela pour les citoyens européens, pour les consommateurs, mais si ces derniers reçoivent des salaires moins élevés, ils n’auront rien à dépenser et n’aideront donc pas à stimuler la croissance.

You say that you are doing all this for European citizens, for consumers, but, if consumers are paid lower wages, they will have nothing to spend and will not therefore help to boost growth.


Ce n’est donc pas toujours en donnant de l’argent à fonds perdu que nous faisons cela au mieux.

The best way of doing that is not always by contributing non-repayable money.


Nous faisons donc un pas dans la bonne direction, mais cela ne suffit pas, et c’est la raison pour laquelle mon groupe politique soutient l’accord de conciliation du Parlement européen mais demande par ailleurs au Conseil et à la Commission de prendre des mesures ambitieuses.

We are making a positive step, then, but it is not enough, and for exactly this reason my political group is supporting the European Parliament’s conciliation agreement but at the same time asking the Council and Commission to take bolder steps.


Nous faisons donc un pas dans la bonne direction, mais cela ne suffit pas, et c’est la raison pour laquelle mon groupe politique soutient l’accord de conciliation du Parlement européen mais demande par ailleurs au Conseil et à la Commission de prendre des mesures ambitieuses.

We are making a positive step, then, but it is not enough, and for exactly this reason my political group is supporting the European Parliament’s conciliation agreement but at the same time asking the Council and Commission to take bolder steps.


Nous avons eu un vote contre le Traité en Irlande et un vote pour le Traité en Irlande, donc, si nous avions ne serait-ce qu’un minimum de sens du fairplay, nous organiserions un troisième référendum pour départager tout cela. Mais faisons en sorte que ce troisième référendum, lui, soit juste et équitable.

We have had one vote against the Treaty in Ireland and one vote for the Treaty in Ireland, so if we have any sort of sporting sense, we ought to make this the best of three; but the difference is that with a third referendum, let’s make it a free and a fair referendum.




D'autres ont cherché : faisons donc cela     nous faisons donc cela     gar knutson faisons donc cela     comment nous faisons     nous faisons donc     choses cela     nous faisons     n’aideront donc     faisons tout cela     n’est donc     nous faisons cela     cela     cela mais faisons     donc     départager tout cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faisons donc cela ->

Date index: 2022-07-04
w