Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faisant en sorte que lorsque nous achetons » (Français → Anglais) :

Durant la campagne électorale, j'ai rencontré plusieurs personnes de ma circonscription, surtout des gens de métier, qui disaient: «Pourquoi le Parlement n'adopterait-il pas un règlement faisant en sorte que lorsque nous achetons des outils, on puisse avoir un soulagement fiscal pour nous donner une chance de travailler?»

During the election campaign, I met with many constituents of mine, particularly those who are in the trades. They said to me “Why is the parliament not adopting regulations to give us a tax break when we buy tools for our work?”


La Commission devrait sélectionner les destinataires des demandes de renseignements sur la base de critères objectifs, adaptés à chaque cas, tout en faisant en sorte que, lorsque la demande est adressée à un échantillon d'entreprises ou d'associations d'entreprises, l'échantillon sélectionné soit représentatif pour chaque catégorie concernée.

The Commission should select the addressees of information requests on the basis of objective criteria appropriate to each case, while ensuring that, when the request is addressed to a sample of undertakings or associations thereof, the sample of respondents is representative within each category.


La directive envisagée reprend quant à elle la définition de la notion de travailleur tirée de la jurisprudence de la Cour, de sorte que les mêmes grandes catégories de travailleurs seront couvertes; en étendant le champ d'application de la directive à des formes d'emploi qui en sont aujourd'hui souvent exclues, notamment le travail domestique, le travail à temps partiel marginal ou les contrats de très courte durée, ainsi qu'à de nouvelles formes d'emploi, par exemple le travail à la demande, le travail basé sur des «chèques» ou le travail via une plateforme; en ...[+++]

By using the definition of worker from the case-law of the Court, this Directive would ensure that the same broad categories of workers will be covered. Bringing within the scope of the Directive forms of employment that are now often excluded. This includes domestic workers, marginal part-time workers or workers on very short contracts, and extending it to new forms of employment, such as on-demand workers, voucher-based workers and platform workers. Ensuring that workers are provided with an updated and extended information package directly at the start of employment from day one, instead of two months following the starting date as is ...[+++]


J'ai été très rassuré d'apprendre dans le briefing que j'ai eu qu'il y a une disposition précise de la loi faisant en sorte que lorsqu'il y a des violations des droits de la personne, lorsqu'on sait que la personne qui a commis un acte répréhensible, une infraction punissable de deux ans, et lorsqu'on craint que cette personne fasse l'objet de violation sur la base d'un certain nombre de motifs interdits de discrimination, qui sont, au demeurant, dans la loi canadienne et dans la Charte, la ministre pourra refuser et s'opposer au processus.

I was very pleased to learn during a briefing that a provision of the bill specifically provides that when human rights are violated, when the individual committed a punishable offence that carries a two-year jail term, and when it is feared that the individual will be discriminated against for motives that are prohibited under the Canadian law and charter, then the minister can reject the request for extradition.


Lorsqu'on a adopté le projet de loi C-10, on a prévu une disposition particulière pour la magistrature faisant en sorte que lorsqu'on est en présence de jeunes qui ont des problèmes de consommation, entre autres, le juge peut ordonner un traitement de désintoxication ou quelque chose du genre.

When Bill C-10 was being considered, a special provision was included to give courts the authority to order youth with substance abuse problems and such into a drug treatment program or something of that nature.


Sir Julian King, commissaire pour l'union de la sécurité, a quant à lui déclaré: «Manipulation psychologique, recrutement, préparation d'attentats, appel au passage à l'acte ou glorification d'actes terroristes: les exemples d'utilisation abusive de l'internet par des groupes terroristes au cours des douze derniers mois ne manquent pas. C'est pourquoi nous devons impérativement nous employer à réduire l'accessibilité aux contenus à caractère terroriste sur le web, en faisant ...[+++]

Sir Julian King, Commissioner for the Security Union, said "In the last 12 months, we have seen repeated use of the internet by terrorist groups, whether it's been for the purpose of grooming, recruitment, preparing attacks, calling for attacks or glorifying in terrorist atrocities.That is why it's so important that we focus on reducing accessibility to terrorist material, ensuring it does not go back up online somewhere else, as well as empowering civil society partners to offer persuasive but positive alternative narratives to those ...[+++]


Toutefois, dans la mesure où nous devons faire face à de nouveaux défis, tels que la mondialisation, le vieillissement de la population et l’évolution des modèles d’organisation du travail, nous ne pouvons pas nous contenter de nos réalisations passées. Nous devons continuer à œuvrer en faveur d’un marché intérieur plus approfondi et plus équitable, tout en faisant en sorte de préserver les droits des travailleurs dans un marché du travail et une société en perpétuelle mut ...[+++]

However, as we are confronted with new challenges such as globalisation, ageing societies and changing work patterns, we cannot solely rely on our past achievements. We need to continue to push for a deeper and fairer internal market, while making sure we safeguard workers' rights in an ever evolving labour market and society.


Monsieur Cannavino ou monsieur Griffin, serait-il pertinent, à votre avis, d'ajouter au projet de loi une disposition faisant en sorte que lorsqu'un ordinateur saisi contient des dossiers que même les experts des forces policières ne peuvent décrypter, et que le propriétaire de l'ordinateur refuse de donner la clé de l'encryptage pour qu'on sache ce que contient son ordinateur, ceci puisse être considéré comme une infraction?

Mr. Cannavino or Mr. Griffin, do you think it would be appropriate to add a provision to the bill stating that, where a seized computer contains files that even police experts cannot decrypt, and the computer's owner refuses to provide the encryption key so that officers can know what his computer contains, that might be considered an offence?


Ainsi, nous avons besoin d'une forme de mécanisme faisant en sorte que lorsque des cas de cette nature surviennent, ils font l'objet d'une enquête honnête et équitable et qu'un rapport précisant que la personne est coupable, si tel est le cas, est rendu public.

So we need to have some sort of a mechanism when those instances occur that it's investigated honestly and fairly and a report is made to the public, which, if the person is guilty, says so.


Ce changement est possible en faisant en sorte que nous tous, les consommateurs comme les producteurs, soyons confrontés aux coûts intégraux et aux conséquences de nos décisions, au moment où nous les prenons.

This can be done by making sure that all of us, producers and consumers alike, face the full costs and consequences of our decisions – when we are making those decisions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faisant en sorte que lorsque nous achetons ->

Date index: 2025-05-29
w