Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il me semble que j'ai dîné quand je le vois
QQQOCP
Quand je pense à demain
Quand la densité de l'eau n'est pas égale à un

Vertaling van "quand je faisais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Quand je pense à demain: une étude sur les aspirations des adolescentes [ Quand je pense à demain ]

What will tomorrow bring? A study of the aspirations of adolescent women [ What will tomorrow bring? ]


Quand je serai adulte, je -- : les attentes et les aspirations des écoliers canadiens à l'égard de leur carrière

When I grow up --: career expectations and aspirations of Canadian schoolchildren


il me semble que j'ai dîné quand je le vois

I can't bear the sight of him


des experts son associés aux travaux des comités quand cela est requis en vue d'assurer le bon fonctionnement du présent accord

in respect of committees experts shall be associated with the work when this is called for by the good functioning of this Agreement


quand la densité de l'eau n'est pas égale à un

where the density is other than unity


qui, quoi, quand, où, comment, pourquoi | QQQOCP [Abbr.]

who/what/when/where/how/why
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je faisais partie de ces millions de personnes dans les rues quand Václav Havel s’est exprimé depuis le podium. Nous étions en dessous − j’avis 18 ans à l’époque − et nous ne souhaitions qu’une seule chose, toutes opinions politiques confondues, c’était des élections libres.

I was one of those millions of people on the streets when Václav Havel spoke from the podium and we stood below – I was 18 years old at the time – wanting only one thing, regardless of our political views, and that was free elections.


Quand je faisais état tout à l'heure de deux politiques très importantes au ministère qui ont déjà intégré l'esprit de l'article 41 dans leur conception, c'est à ce progrès-là, à cette évolution-là que je faisais allusion.

When I referred a moment ago to two very important policies at the Department which, in their conception, embody the spirit of section 41, it was to that progress, that evolution that I was referring.


Quand j’ai parlé du Conseil européen de printemps, je faisais référence aux résultats du groupe de travail de haut niveau que j’ai établi sous la présidence de Jacques de Larosière.

When I spoke about the spring meeting of the European Council, I referred to the findings of the high-level group I set up under the chairmanship of Jacques de Larosière.


- (EN) Monsieur le Président, vous avez tout à fait raison de dire que je me suis exprimé devant ce Parlement à maintes reprises auparavant sur la peine de mort, et force m’a été de constater à l’occasion par le passé, qu’au début, quand je faisais un discours sur le peine de mort dans un parlement, mes positions étaient loin d’être soutenues avec une telle unanimité.

Mr President, you are entirely correct in saying that I have addressed Parliament on a number of previous occasions on the death penalty and I have had to observe occasionally in the past that when I first used to make speeches in a Parliament on the death penalty, I did not find such unanimity of support for my views.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il y a deux ans, j'affrontais l'obstination des députés qui se cachaient derrière l'absence de base juridique et me refusaient leur appui, alors que je leur faisais remarquer combien les catastrophes naturelles, quand elles sont vraiment telles, entravaient les politiques environnementale, agricole, des infrastructures, économique et sociale, ce qui est certainement une liste non exhaustive de l'Union dans son ensemble.

Two years ago, I came up against the stubborn opposition of those Members who were using the lack of a legal basis as an excuse and denying me their support, despite the fact that I pointed out to them that genuine natural disasters ultimately affect environmental, agricultural, infrastructure, economic and social policies, as well as all the other Community-level policies.


Alors que je siégeais en tant que député de l'opposition au sein d'une commission quand je faisais partie du gouvernement du Québec, un ministre a soudainement présenté un projet de loi visant à abolir la retraite obligatoire à 65 ans.

I was part of a commission when I was in the Government of Quebec. One minister at the time when I was in opposition decided overnight to lift the retirement age at age 65.


Quand je faisais partie du Comité, je me suis rendue dans un certain nombre de pays, dont le Mexique et le Vietnam, ainsi qu’en Arabie saoudite, en tant que membre d’un comité spécial chargé d’examiner la demande d’adhésion de ce pays.

When I was on the committee I went to a number of countries, including Mexico and Vietnam, and I was part of a designated committee that went to Saudi Arabia because they were applying for membership.


Quand je faisais partie du gouvernement de la Nouvelle-Écosse, je connaissais assez bien le pourcentage du budget qui était affecté aux salaires.

When I was in government in Nova Scotia, I used to pretty much know the percentage of the budget in terms of salaries.


Je me rappelle qu'en 1973, quand je faisais partie du gouvernement albertain, nous avons adopté la loi sur la protection des droits individuels.

I recall that, in 1973, when I was in government in Alberta, we passed the Individual Rights Protection Act.




Anderen hebben gezocht naar : qqqocp     quand je pense à demain     quand je faisais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand je faisais ->

Date index: 2022-05-14
w