Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "face sera aussi démocratique lors du prochain référendum québécois " (Frans → Engels) :

J'ose espérer que dans le cas du Québec—on fait cela de façon encore beaucoup plus claire, on joue même les cartes sur table tellement que la façon dont on veut procéder est claire, tellement le projet souverainiste des Québécois est clair—, le gouvernement d'en face sera aussi démocratique lors du prochain référendum québécois et qu'il acceptera le résultat que le peuple aura décidé.

I hope that in Quebec's case—our approach is that much clearer, all our cards are on the table, Quebec's plan to achieve sovereignty is so clear—the government opposite will be as democratic in the next Quebec referendum and will accept what the people decide.


J'imagine fort bien les commentaires des fédéralistes d'en face si, lors d'un prochain référendum québécois, on faisait connaître seulement à la veille du vote par anticipation le projet de partenariat, par exemple, bien que la question soit connue depuis plusieurs semaines.

I can just imagine the comments of the federalists opposite if, in a future Quebec referendum, the partnership project, for example, were to be spelled out only on the eve of the advance polling, even though the question itself had been known for several weeks.


Le projet qu'on intitule allègrement, de l'autre côté de la Chambre, «projet sur l'exigence de clarté», est en fait un projet d'exigence de docilité de la part des Québécois et des Québécoises. Docilité, parce que, à la fois, le choix de la question référendaire lors d'un prochain référendum ne sera plus déterminé de façon libre et démocratique par les représentan ...[+++]

The bill referred to so casually by the members opposite as the clarity bill is in fact a bill whose requirement is the docility of Quebecers, docility because the question in the next referendum will no longer be decided upon freely and democratically by representatives of Quebecers in the national assembly, but will be submitted under the terms of clause 1 to the House of Commons 30 days after it is decided upon in the national a ...[+++]


Compte tenu des conséquences importantes pour l'ensemble des citoyens du Québec et du reste du Canada, le premier ministre peut-il nous dire clairement si, oui ou non, il entend respecter le choix qui sera exprimé par les Québécois lors du prochain référendum?

Given the important consequences for all the people in Quebec and in the rest of Canada, can the Prime Minister tell us clearly whether or not he will respect the choice expressed by Quebecers in the upcoming referendum?


Soyez sûrs que cette expérience nous renforce de plus en plus et, lors du prochain référendum, la fierté des Québécois et des Québécoises sera là et nous l'aurons notre pays, le Québec.

You can be sure that we have come out even stronger as a result of this experience and that, in the next referendum, the pride of Quebecers will be up front and we will get our country, our Quebec.


w