Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "extrêmement intéressant parce que nous proposons justement " (Frans → Engels) :

Votre dernier argument est extrêmement intéressant, parce que nous proposons justement ce projet de loi pour régler le problème que vous nous avez décrit.

Your final point is extremely interesting in that the whole reason we are moving this bill forward is to address the very problem you have identified for us.


Donc, à mes yeux, c'est extrêmement intéressant, parce que cela nous aide aussi dans le dossier de l'accord de Kyoto et relativement aux systèmes énergétiques de quartier.

So for me, that aspect makes tremendous sense, because it also assists us in our Kyoto approach and in terms of district energy systems.


– (EN) Madame la Présidente, voilà un débat qui s’est révélé extrêmement intéressant parce que nous en concluons à présent que la perte de biodiversité est un problème pour le monde développé et pour le monde en développement.

– Madam President, this has been a very interesting debate because we now conclude that biodiversity loss is a problem for the developed world and in the developing world.


Nous avons, par exemple, créé le «Girls’ Day», afin d’encourager les jeunes femmes à s’intéresser également aux professions techniques, parce que c’est justement dans ces métiers techniques que se présentent de toutes nouvelles opportunités, et parce que, dans la société actuelle, le spectre des professions s’offrant aux femmes n’est réellement pas ...[+++]

We have developed Girls’ Day, for example, to encourage young women to take up technical occupations, because it is in these technical occupations that brand new opportunities are arising and in our present society, people are not really aware of the full spectrum of occupations available to women.


- (FI) Monsieur le Président, il m’est particulièrement agréable de m’exprimer aujourd’hui dans la mesure où c’est M. Marek Siwiec, le meilleur vice-président de l’Assemblée, qui dirige la session et aussi vu la présence de l’éminent commissaire, M. Ján Figel’, mais aussi parce que le sujet - la créativité et l’innovation - est extrêmement intéressant. Nous pouvons cependant toujours nous poser la question lorsque nous examinons de tels t ...[+++]

– (FI) Mr President, it is a special pleasure for me to speak today, because Parliament’s best vice-president, Marek Siwiec, is leading the session and the distinguished Commissioner Ján Figel' is here, and because the subject is most interesting: creativity and innovation; although one could always ask, when discussing such matters, what creativity and innovation actually are.


Cela est extrêmement intéressant, parce que là encore, si le gouvernement fédéral ne possède pas les données dont nous avons besoin pour brosser un tableau national, nous sommes obligés de collaborer.

That's very exciting, because again, if the data isn't held by the federal government but we want a national picture, we have to work together.


Parce que ce projet de loi n'apporte rien aux régions, parce qu'il politise davantage les interventions fédérales dans les régions du Québec, parce qu'il empêche la mise en place d'une véritable politique intégrée qui ne peut être adoptée par le Québec, parce qu'il ne tient pas compte des instances régionales, parce que ce gouvernement, dans l'étude des projets de loi, n'a démontré aucune volonté de respecter les priorités du Québec, ce qui nous amènera encore des années d ...[+++]

Because this bill does not offer anything to the regions, because it further politicizes federal intrusions in the regions of Quebec, because it interferes with the implementation of a real integrated policy that can only be adopted by Quebec, because it ignores regional authorities, because, in considering bills, this government has shown no willingness to respect Quebec's priorities, which will result in many more years of conflict and inconsistency, the Bloc Québécois will not support this bill (1330) Mr. Marcel Gagnon (Saint-Mauri ...[+++]


Je dois demander au commissaire - parce que c'est justement cet aspect qui serait susceptible d'intéresser certains d'entre nous - si cette proposition sera imposée aux États membres.

I have to ask the Commissioner – because this is the one thing that might be useful for some of us – whether this proposal will be mandatory on the Member States?


Je dois demander au commissaire - parce que c'est justement cet aspect qui serait susceptible d'intéresser certains d'entre nous - si cette proposition sera imposée aux États membres.

I have to ask the Commissioner – because this is the one thing that might be useful for some of us – whether this proposal will be mandatory on the Member States?


L'hon. Marcel Massé (président du Conseil du Trésor et ministre responsable de l'Infrastructure, Lib.): Monsieur le Président, c'est une question qui nous préoccupe parce que, comme les gouvernements provinciaux, nous sommes extrêmement intéressés au développement économique le plus suivi, le plus efficace possible.

Hon. Marcel Massé (President of the Treasury Board and Minister responsible for Infrastructure, Lib.): This is a concern to us because, naturally, like the provinces, we want the steadiest and most effective economic development possible.


w