Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "exprimer une inquiétude particulière quant " (Frans → Engels) :

A. considérant que la Commission mène actuellement, au nom de l'Union européenne, des négociations avec les États-Unis relatives à un accord de partenariat de commerce et d'investissement approfondi, complet et régi par des normes exigeantes, le partenariat transatlantique de commerce et d'investissement (PTCI), dont l'objectif est d'encourager et de faciliter l'échange commercial de biens et de services et de renforcer l'investissement, au moyen notamment de la suppression des entraves aux échanges commerciaux; qu'un nombre significatif de citoyens de l'Union ont exprimé des inquiétudes légitimes quant ...[+++]

A. whereas the Commission is currently negotiating on behalf of the European Union a deep, comprehensive and high-standards trade and investment partnership agreement with the United States (the Transatlantic Trade and Investment Partnership or TTIP) which aims to foster and facilitate commercial exchange of goods and services and enhance investment, inter alia through the removal of trade barriers; whereas a significant number of European citizens have voiced legitimate concerns that this agreement would threaten fundamental EU regulations, in particular in the fields of labour rights, environmental protection and food and safety stand ...[+++]


Je souhaite exprimer mon inquiétude particulière quant à la banalisation de la publicité comportementale et au développement de pratiques publicitaires intrusives (comme la lecture du contenu des courriers électroniques, l’utilisation des réseaux sociaux et de la géolocalisation, et le reciblage publicitaire), ce qui constitue une attaque contre la vie privée des consommateurs.

I would like to express my particular concern about the routine use of behavioural advertising and the development of intrusive advertising practices (such as reading the content of e-mails, using social networks and geolocation, and retargeted advertising) which constitute attacks on consumers’ privacy.


F. considérant que de nombreuses ONG (Human Rights Watch, Global Witness et Partenariat Afrique Canada) ont exprimé des inquiétudes sérieuses quant à la situation des droits de l'homme à Chiadzwa, faisant état en particulier de violations des droits de l'homme commises par des membres des forces de sécurité du Zimbabwe,

F. whereas numerous international NGOs (including Human Rights Watch, Global Witness and Partnership for Africa-Canada) have raised serious concerns about the human rights situation in Chiadzwa, particularly in relation to human rights abuses by members of the Zimbabwean security forces,


Nous avons donc demandé aux États-Unis de faire une déclaration sur ladite compatibilité. À ce sujet, hier, lors d’une réunion du groupe de haut niveau entre l’Union européenne et les États-Unis d’Amérique, nous avons exprimé, au nom de l’Union, notre inquiétude particulière quant au fait que l’ATS pourrait ne pas respecter les engagements pris et les dispositions de l’accord PNR.

We have therefore asked the United States to give an account of this compatibility, and just yesterday, at a meeting of the Senior Level Group between the European Union and the United States of America, we, as the Presidency, voiced a special concern that the ATS might not comply with the provisions of the PNR agreement and the undertakings.


Dans ce contexte, je voudrais utiliser mon temps de parole pour exprimer une inquiétude particulière quant à l'impact éventuel des versions "amsterdamisées" - si je peux utiliser ce mot horrible - qui ont été proposées des traités de Bruxelles et de Rome concernant le fonctionnement de cette partie du marché unique.

In this context I should like to use my time to flag up one particular concern I have about the possible impact of the proposed – if I can use the horrid word – “Amsterdamised” versions of the Brussels and Rome Treaties relating to the operation of this part of the single market.


Toutes les parties intéressées ont exprimé une inquiétude considérable quant à l'utilisation de la nouvelle approche à des fins environnementales.

As far as using the New Approach is concerned, all stakeholders expressed considerable concerns about its use for environmental goals.


Le Parlement a exprimé son inquiétude quant à la date de présentation du Rapport 1998 (octobre 1999), qu'il trouve tardive.

Parliament was concerned about the date of presentation of the 1998 Report (October 1999), which it considered late.


29. Dans leurs réponses au questionnaire de la Commission, les États membres appliquant des taux d'imposition relativement faibles aux boissons alcooliques n'ont exprimé aucune inquiétude majeure quant aux achats transfrontaliers effectués par les particuliers et, en règle générale, ces États membres ne possèdent pas de statistiques concernant l'ampleur du phénomène.

29. In their replies to the questionnaire, Member States applying relatively low tax levels to alcoholic beverages did not express major concerns about the issue of cross-border shopping and generally do not have any data on its magnitude.


Cependant, peu de temps après la présentation de ce rapport, les États membres ont exprimé leur inquiétude quant à l'aggravation de la fraude dans le domaine des accises.

However, shortly after the tabling of this report, Member States voiced their concern about increased fraud in the excise sector.


Lors des discussions au Conseil, les États membres avaient exprimé leurs inquiétudes quant aux conditions de sécurité liées au transport d'huiles minérales, ainsi qu'au fait que la non harmonisation des taux d'accise en matière notamment d'huiles minérales pourrait inciter les particuliers à acheter des produits (notamment ceux utilisés pour le chauffage) dans un Etat à plus faible taxation et ensuite à les transporter eux-mêmes.

When the Directive was being discussed in Council the Member States expressed concern about safety in connection with moving mineral oils and about the fact that failure to harmonise excise rates, particularly for mineral oils, could encourage private individuals to buy such products (particularly heating fuel) in a Member State where the rate was low and then move the products back home themselves.


w