Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "exprimer nous aurions " (Frans → Engels) :

Sur ce, j'ai un grand regret à exprimer : nous aurions dû vous entendre avant d'entendre M. Bélanger et Mme Frulla.

That being said, I must express one regret, which is that we should have heard from you before hearing from Mr. Bélanger and Ms. Frulla.


En ce qui concerne la protection des consommateurs, nous nous associons à ceux qui ont déjà exprimé une mise en garde contre les risques de tarifs abusifs dans le cas où nous n'aurions plus qu'une seule compagnie nationale.

With regard to consumer protection, we also join with those who have expressed concern over the potential for price-gouging in the event there is only one national airline.


Nous aurions dû faire plus d’efforts en la matière. Nous aurions dû éviter de déclarer de but en blanc, dès que les Américains ont exprimé des doutes, que nous ne pouvions pas le faire.

We should have made more effort in this area and not said immediately, as soon as the Americans expressed their doubts, that we could not do this.


Si le Bloc québécois avait un regret à exprimer, ce serait celui-là. Même si, en comité, nous avons travaillé avec une relative concorde et même si le Bloc québécois souscrit aux objectifs de la loi, nous aurions souhaité que la loi exprime clairement qu'il ne soit pas possible de déterminer un lieu de quarantaine et un périmètre de quarantaine sans l'aval des autorités sanitaires concernées.

Even though we worked in relative harmony in committee, and even though the Bloc Québécois supports the objectives of this legislation, we would have liked the bill to clearly state that a quarantine zone and perimeter cannot be established without the approval of the health authorities involved.


Nous, les socialistes, aurions aimé vous entendre exprimer un engagement concret, une initiative ambitieuse dans l'un de ces domaines.

But we Socialists would have liked to hear you make some specific commitment, an ambitious initiative relating to some of these issues.


C'est en effet la première que l'Union européenne est parvenue, en s'exprimant d'une seule voix, à agir de manière adéquate dans les Balkans, en Macédoine, et à y faire ce que nous aurions probablement voulu voir se produire beaucoup plus tôt.

Indeed, it is the first time that the European Union has managed, in talking with one voice, to do a reasonable job in the Balkans, in Macedonia, something which we would have liked to have seen a long time ago.


Mais si le principe de la création d'un comité afin d'assister la Commission est acceptable, nous aurions exprimé notre préférence pour un système de comitologie qui soit basé sur la mise en place d'un comité consultatif et d'un comité de gestion.

If the principle of creating a committee to assist the Commission is acceptable, however, we would like to express our preference for a system of commitology based on the creation of an advisory committee and a management committee.


Nous aurions alors les mains libres et nous aurions l'occasion de nous occuper de nouveaux projets, de nouveaux objectifs et de tous les souhaits que nous avons exprimés dans cette enceinte.

This would free up our time and give us the opportunity to concern ourselves with the new projects, new goals and all the aspirations that we have expressed here today.


Absolument, mais si nous avions agi de la sorte, nous n'aurions pas tenu compte des voeux et des besoins clairement exprimés par les Canadiens.

Absolutely, but we would have been ignoring the clear wishes and needs of Canadian citizens.


Si je me souviens bien, la première réaction du gouvernement a été d'exprimer ses inquiétudes concernant les conséquences de la loi Helms-Burton sur le régime à Cuba. Cependant, nous aurions plutôt dû nous concentrer sur notre droit de souveraineté et éviter de nous lancer dans un débat sur la légitimité du régime et l'état des droits de la personne à Cuba.

As I recall, the government first indicated its concern about the outcome of the Helms-Burton law on Cuba, which I thought was a misplaced answer to Helms-Burton; rather, we should have been concentrating on our right of sovereignty and not entering into a debate as to the validity of the government and human rights issues in Cuba.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

exprimer nous aurions ->

Date index: 2024-02-24
w