Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «expliquer davantage quelles » (Français → Anglais) :

Peut-être pourriez-vous nous expliquer davantage quelles sont les relations entre la Nouvelle-Écosse et la Saskatchewan, auxquelles vous avez brièvement fait allusion en parlant de cet intervalle de 25 minutes.

Perhaps you might explain further about the relationship between Nova Scotia and Saskatchewan that you briefly touched on about the 25-minute interval.


8. se félicite que depuis 2009, la Cour ait consacré des efforts considérables au développement de ses produits et de ses services ainsi qu'à la confection de son rapport annuel; estime néanmoins que la Cour devrait intensifier ces efforts et consacrer davantage de moyens à l'amélioration de la qualité, surtout celle des audits de la performance, qui fournissent des informations sur l'exécution du budget de l'Union; estime qu'elle devrait s'appuyer sur le modèle de DAS afin de déterminer si les résultats visés ont été atteints et d'expliquer de quelle ...[+++] manière, afin de tirer les leçons de processus et de les appliquer dans d'autres contextes;

8. Welcomes the fact that, since 2009, the Court has focused considerable efforts on developing its products and services as well as its annual report; believes, however, that greater effort should be made and more resources used to improve quality further, primarily with respect to the Court's performance audit work, which provides information on the EU budget results; considers that the Court should build upon the DAS model to determine whether results have been achieved and to explain how they have been achieved, so that lessons can be learned and applied in other contexts;


Ma collègue de Laurier—Sainte-Marie peut-elle expliquer davantage de quelle façon le projet de loi fait partie de la solution, même si l'on ne devrait jamais considérer qu'il s'agit de l'unique solution?

Would my colleague from Laurier—Sainte-Marie elaborate a bit further on the bill being a part of the solution but never something that we should expect to be the solution, in and of itself?


La communication explique de quelle manière l’argent destiné aux technologies à faibles émissions de carbone les plus importantes devrait être réparti pour que l’Europe puisse limiter sa dépendance vis-à-vis des combustibles fossiles et réduire davantage ses émissions de CO2.

The communication described how the money for the most important low-carbon technologies should be apportioned so that Europe can move away from its heavy dependence on fossil fuels to a stronger reduction in CO2 emissions.


La communication explique de quelle manière l’argent destiné aux technologies à faibles émissions de carbone les plus importantes devrait être réparti pour que l’Europe puisse limiter sa dépendance vis-à-vis des combustibles fossiles et réduire davantage ses émissions de CO2 .

The communication described how the money for the most important low-carbon technologies should be apportioned so that Europe can move away from its heavy dependence on fossil fuels to a stronger reduction in CO2 emissions.


Alors que la présidence du Conseil vient à peine d’expliquer de quelle manière elle a mené les longues négociations dans ce domaine, je tiens à dire que, selon nous, la proposition de compromis qu’elle a élaborée au cours de ces négociations répond globalement aux attentes nées de ce nouvel instrument financier, et je tiens également à souligner qu’elle reflète sans aucun doute de nombreuses propositions de votre Assemblée que la Commission soutient sans réserve. En effet, cette proposition aborde non seulement le processus de réforme démocratique, mais aussi la protection globale des droits de l’homm ...[+++]

Following the Council Presidency’s explanation just now of how it has conducted lengthy negotiations in this field, I would like to say that we regard the compromise proposal it has put together in the course of these as overall doing justice to the expectations made of this new financing instrument, and I would also like to emphasise that it certainly reflects many proposals from your House that the Commission unreservedly endorses, dealing as it does not only with the process of democratic reform, but also with the overall protection of human rights, and putting a greater emphasis on support and protection for human rights advocates, w ...[+++]


[Français] Nous sommes venus vous expliquer de quelle façon nous en sommes arrivés là et, ce qui importe davantage, de quelle façon nous allons redresser la situation.

[Translation] We are here today to explain how this happened and, more importantly, how we are going to rectify our performance.


La Commission peut-elle donner davantage d’informations sur cet examen auquel elle compte procéder et expliquer quelles mesures elle prendra pour veiller à ce que les droits des travailleurs - qu’ils soient ressortissants de pays tiers ou de l’UE - soient protégés?

Can the Commission please elaborate on this planned examination and explain what steps it will take to ensure that the rights of all workers – both third country and EU nationals – are protected?


En plus des conclusions auxquelles le comité en est arrivé dans son rapport et dont je viens de parler, une autre leçon se dégage des audiences sur le projet de loi: il est important de tenir davantage de ces audiences et, plus particulièrement, de donner aux gens l'occasion de nous expliquer de quelle façon une idée théorique peut se heurter à de grandes difficultés quand vient le moment de la mettre en pratique.

In addition to the conclusions reported in the committee and on which I have commented here, another message has arisen from the hearings on this legislation: It is important that we hold more of those kinds of hearings and, in particular, that we give people an opportunity to explain to us how a theoretical, conceptual idea can be very difficult to apply in practice.


Dans le poste que j'occupe maintenant, où je m'occupe de l'ordre du jour et de ce qui se passe à la Chambre, j'en suis venue à apprécier davantage les règlements que nous avons adoptés, et pourtant, je suis personnellement sensible aux pressions qui viennent du fait que certains membres posent des questions sur des projets de loi importants, comme l'a dit le sénateur Runciman, pour tenter d'expliquer de quelle façon un projet de loi d'initiative parlementaire fait son chemin jusqu'au Sénat et de quelle ...[+++]

In the position I now have, in dealing with the Orders of the Day and what will be happening in the chamber, I've come to greater appreciate the rules that we do have in place and yet there are pressures that I personally feel, when certain members are asking about important pieces of legislation, as Senator Runciman said, to try to explain how private members' legislation will work its way through the Senate and how it can be held up or adjourned for very long stretches of time.


w