Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "existent à madagascar puissent trouver " (Frans → Engels) :

L’Union africaine, l’Union européenne, les Nations unies, les pays limitrophes, le Groupe de contact, sans oublier la France, ont tous été appelés à jouer leur rôle en garantissant que les quatre différents mouvements politiques (au minimum) qui existent à Madagascar puissent trouver un terrain d’entente, que Madagascar ne devienne pas un pays en faillite, qu’il n’aille pas à la catastrophe et que, au lieu de cela, le pays trouve une solution issue de négociations pacifiques.

The African Union, the European Union, the UN, neighbouring countries, the Contact Group and, last but not least, France, have all been called upon to play their part in ensuring that the four (at a minimum) different political movements that there are in Madagascar can find common ground, that Madagascar does not become a failing state, that it does not drift further towards catastrophe and that, instead, it finds a peaceful and negotiated solution.


Le deuxième problème dont on m'a parlé, c'est le financement inadéquat de la recherche sur le marché du travail afin que les étudiants puissent trouver les emplois qui existent.

The second piece that I've heard is that there is inadequate funding with regards to labour market research to make sure that your students are connecting with the jobs that are out there.


o approfondir son dialogue avec le secteur audiovisuel afin de promouvoir les offres licites et de rendre les films plus visibles et plus faciles à trouver (dans le cadre de son futur partenariat avec les fonds cinématographiques nationaux), de trouver des moyens de rendre plus durable l’exploitation des films européens existants (avec l’aide du forum du film européen) et d’étudier des modèles de financement, de production et de distribution alternatifs dans le secteur de l’animation, qui puissent ...[+++]

o Intensify its dialogue with the audiovisual sector to promote legal offers and the discoverability and findability of films (in its future partnership with national film funds), to find ways for a more sustained use of existing European films (with the help of the European Film Forum), and to explore alternative models of financing, production and distribution in the animation sector that are scalable at European level (in a structured industry cooperation forum).


6. estime que les niveaux de pouvoir européen, national, régional et local poursuivent tous l'objectif de maximiser la contribution des zones urbaines à la croissance économique de l'Union européenne et d'entretenir ou de rehausser leur réputation de lieux de vie agréables; souligne que cet objectif est certes largement partagé, mais que les mesures spécifiques mises en œuvre pour l'atteindre peuvent varier d'un endroit à l'autre; constate qu'à la suite de l'évolution historique qu'elles ont connue au cours de la seconde moitié du XX siècle, certaines régions et villes devront poursuivre un plus large éventail de priorités, notamment celle de la convergence; estime par conséquent qu'il faut ménager une marge suffisante de souplesse pour que ces zones ...[+++]

6. Believes that maximising the contribution of urban areas to the economic growth of the EU while sustaining or improving their parameters as ‘good places to live in’ is a shared goal of European, national, regional and local levels of government; stresses that while this goal is widely shared, the specific measures to pursue it can vary from place to place; notes that as a consequence of historical development in the second half of the twentieth century, some regions and cities will generally need to follow a wider palette of priorities including that of convergence, and hence considers that sufficient flexibility must be ensured, al ...[+++]


6. estime que les niveaux de pouvoir européen, national, régional et local poursuivent tous l'objectif de maximiser la contribution des zones urbaines à la croissance économique de l'Union européenne et d'entretenir ou de rehausser leur réputation de lieux de vie agréables; souligne que cet objectif est certes largement partagé, mais que les mesures spécifiques mises en œuvre pour l'atteindre peuvent varier d'un endroit à l'autre; constate qu'à la suite de l'évolution historique qu'elles ont connue au cours de la seconde moitié du XX siècle, certaines régions et villes devront poursuivre un plus large éventail de priorités, notamment celle de la convergence; estime par conséquent qu'il faut ménager une marge suffisante de souplesse pour que ces zones ...[+++]

6. Believes that maximising the contribution of urban areas to the economic growth of the EU while sustaining or improving their parameters as ‘good places to live in’ is a shared goal of European, national, regional and local levels of government; stresses that while this goal is widely shared, the specific measures to pursue it can vary from place to place; notes that as a consequence of historical development in the second half of the twentieth century, some regions and cities will generally need to follow a wider palette of priorities including that of convergence, and hence considers that sufficient flexibility must be ensured, al ...[+++]


1. invite la Commission à évaluer dans quelle mesure il est nécessaire de réviser la directive "Services de médias audiovisuels" et d'autres exigences existantes de la réglementation relative à l'internet et aux médias (par exemple, le paquet "Télécommunications") en ce qui concerne les dispositions sur la possibilité de trouver les contenus et l'accès non discriminatoire aux plateformes, tant pour les fournisseurs et créateurs de contenus que pour les utilisateurs, en élargissant la notion de plateforme, et d'adapter les instruments existants aux nouvelles circo ...[+++]

1. Calls on the Commission to evaluate the extent to which it is necessary to revise the Audiovisual Media Services Directive and other current requirements laid down in network and media regulations (e.g. the telecommunications package) with respect to the rules on findability and non-discriminatory access to platforms, for content providers and content developers as well as for users, expanding the concept of platforms, and to adapt the existing instruments to new constellations; whereas it should be ensured in so doing that consum ...[+++]


J'ai découvert que le Canada était ni plus ni moins qu'un chef de file mondial dans la mise sur Internet des contenus culturels et de la création de portails afin que les Canadiens et le reste du monde puissent trouver ce qui existe sur Internet.

I've learned that Canada is nothing short of a world leader in putting cultural content on the Internet and creating portals so Canadians and indeed anyone else can find the stuff that's there.


Il s’agit d’une réelle difficulté, c’est vrai, mais elle doit nous motiver et non pas devenir un obstacle gênant et nous empêcher de parvenir à élaborer une architecture adaptée afin que tous les chaînons institutionnels, tous les pouvoirs publics démocratiques existants, puissent trouver leur place au sein de l’Europe commune.

This is a real difficulty, yes, but it must inspire us and it must not prevent us from seeing the wood for the trees and from finding a valid architecture so that all the institutional elements, all the existing democratic public powers, can find their places in the common Europe.


Il va de soi qu'il existe des racistes, des fanatiques, et des personnes entretenant des préjugés raciaux et autres. Toutefois, ces personnes, où qu'elles puissent se trouver, demeurent une minorité au sein de notre population.

To be sure, there are racists, bigots, prejudiced and race-minded persons; however, such persons, wherever they may be, remain a minority in our population.


Nous essayons de trouver un terrain d'entente pour que les expéditeurs et les compagnies de chemin de fer puissent travailler ensemble dans un contexte concurrentiel, pour que les expéditeurs et les agriculteurs puissent obtenir les meilleurs taux possibles, et pour que les compagnies de chemin de fer puissent effectivement faire de bonnes affaires, même s'il existe plus de concurrence à cause du rétablissement de la réglementation ...[+++]

We are trying to have a balance so that the shippers and railways can live and work together in a competitive mode, so that the shippers and farmers can get the best rates possible, and so that the railways can indeed be successful, even in the face of the increasing competition due to some re-regulation.


w