Cependant, dans l'exercice que nous sommes en train de faire aujourd'hui, c'est dommage qu'on dise notamment qu'on ne donnera aucune possibilité au juge de décider si le nom de la personne comparaissant devant lui devrait être inscrit dans le Registre national des délinquants sexuels parce que, par exemple, cette personne, un jeune homme de 18 ans, a eu une relation avec une jeune fille de 16 ans — il l'aime, mais les parents ne sont pas d'accord.
However, in the exercise we are engaged in today, I think it's a shame we will be giving no opportunity to a judge to decide whether the person appearing before him could or should not be included in the national sex offender registry because, for example, the individual in question, who is an 18-year-old boy, had a relationship with a 16-year-old girl—he loves her, but the parents do not approve.