Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "exemple décider quelle " (Frans → Engels) :

Par exemple, l'Office ne peut pas décider quelle ligne va desservir Thunder Bay.

For example, the agency has no control over who serves Thunder Bay.


Par exemple, en matière de succession, pour décider quelle est la loi qui s'applique, les tribunaux considèrent toujours les lois de l'endroit où une personne était domiciliée au moment de son décès.

For example, in matters of estate, the courts always look to the jurisdiction where a person was domiciled at their death to decide what law applies.


Par exemple, c'est le conseil d'administration qui va décider quelles disciplines et quels projets il va appuyer.

For instance, the governing council will decide which disciplines and which projects it will support.


Nous avons également besoin de nouveaux instruments financiers, ainsi que d’une discussion afin de décider quelle sera notre position en ce qui concerne, par exemple, les projets de grande envergure dans le domaine de l’innovation, de l’industrie et de la recherche tels que l’ITER ou Galileo, ou encore les projets dans le secteur de l’énergie.

New financial instruments are also needed, as well as a discussion about what we will do, for example, with large-scale innovation, industrial and research projects such as ITER or Galileo or with energy projects. Will we say ‘yes’ or ‘no’ to these?


Prenez par exemple l’amendement 3, qui refuse explicitement à chaque État membre le droit de décider quelles sont les autorités compétentes.

Take Amendment 3, for example, which explicitly denies each Member State the discretion to decide which authorities are competent to act.


Les chefs d'État ou de gouvernement ont par exemple décidé de mettre sur pied 12 projets pilotes concernant des centrales à charbon qui capturent et stockent le CO2 , mais nul ne sait de quelle manière ils sont censés être financés.

For example, the Heads of State or Government have decided that 12 pilot projects should be devised for coal-fired power stations that capture and store CO2 , but no one knows where the funding is supposed to come from.


Les chefs d'État ou de gouvernement ont par exemple décidé de mettre sur pied 12 projets pilotes concernant des centrales à charbon qui capturent et stockent le CO2, mais nul ne sait de quelle manière ils sont censés être financés.

For example, the Heads of State or Government have decided that 12 pilot projects should be devised for coal-fired power stations that capture and store CO2, but no one knows where the funding is supposed to come from.


Les gens ont déjà tendance à arrêter de fumer et, conformément au principe de souveraineté, cela doit continuer à être à chaque pays de décider d’introduire ou non des interdictions de fumer dans les restaurants, par exemple, et de décider quelle forme ces interdictions doivent prendre

There is already a trend for people to become non-smokers and, in line with the principle of sovereignty, it should remain a matter for each country to decide whether smoking bans should be introduced in restaurants, for example, and what form these bans should take.


Toutefois, nous ne serions pas particulièrement à l'aise de prendre certaines décisions, par exemple décider quelle sorte de pétitions on peut trouver sur le site parlementaire, même à des fins de signature.

However, we would not be particularly comfortable with making certain decisions, such as deciding what sort of petitions should be on the Parliament site, even for signing.


Comme je le dis, il pourrait y avoir, par exemple, un groupe de personnes éminentes ou un groupe semblable à une commission qui pourrait voyager, décider quelles sont les préoccupations ou les questions, faire rapport et, ensuite, on pourrait demander à un comité parlementaire de décider quelle formule de réforme électorale il pourrait recommander (1115) Il pourrait également y avoir des rapports d'étape en cours de route.

As I say, there could be, for instance, an eminent persons group or a group like a commission that could go around, decide what the concerns or issues are, report back, and have a parliamentary committee make a decision at that point as to what form of electoral reform they would recommend (1115) There could also be interim reports along the way.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

exemple décider quelle ->

Date index: 2024-11-11
w