Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «excuser notre collègue wuermeling » (Français → Anglais) :

La sénatrice Fortin-Duplessis : Étant donné que je suis nouvelle à ce comité — je remplace notre collègue Pierre Claude Nolin — veuillez m'excuser si je reviens sur un point que vous avez déjà traité.

Senator Fortin-Duplessis: Since I am new on this committee — I am replacing our colleague Pierre Claude Nolin — I apologize if I am going back to something you have already addressed.


– Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je tiens d’abord à excuser mon collègue Luís Alves, qui était le rapporteur fictif pour notre groupe, mais qui, pour des raisons de perte de bagages, n’a pu nous rejoindre à temps et m’a demandé de le remplacer, ce que je fais avec plaisir.

– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, first of all, I should like to apologise on behalf of my colleague, Mr Alves, who was the shadow rapporteur for our group. His luggage has been lost, and so he was unable to join us in time.


– Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je tiens d’abord à excuser mon collègue Luís Alves, qui était le rapporteur fictif pour notre groupe, mais qui, pour des raisons de perte de bagages, n’a pu nous rejoindre à temps et m’a demandé de le remplacer, ce que je fais avec plaisir.

– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, first of all, I should like to apologise on behalf of my colleague, Mr Alves, who was the shadow rapporteur for our group. His luggage has been lost, and so he was unable to join us in time.


Monsieur le Président, notre collègue, la ministre d’État à la Condition féminine, a présenté des excuses très claires.

Mr. Speaker, our colleague, the Minister of State for the Status of Women, has issued a pretty clear apology.


Monsieur le Président, comme je l'ai dit dans ma réponse à la première question et la semaine dernière, notre collègue, la ministre d’État à la Condition féminine, a présenté des excuses très sincères.

Mr. Speaker, as I said in my answer to the first question and last week, our colleague, the Minister of State for the Status of Women, has put forward a very sincere apology.


C’est pourquoi je salue expressément le fait que la proposition de la Commission sous forme de Livre vert sur les marchés publics de défense et le rapport de notre collègue Wuermeling indiquent la bonne direction.

That is why I expressly welcome the fact that the Commission’s proposal in the form of its Green Paper on the Defence Equipment Market, and the report by my colleague Mr Wuermeling, point in the right direction.


- (DE) Monsieur le Président, je voudrais d'abord vous remercier pour ces informations et excuser notre collègue Wuermeling, qui a dû assister de façon quelque peu impromptue à une séance importante à Berlin.

– (DE) Mr President, I should like firstly to thank you very much for the information and to present Mr Würmeling's apologies, as he had to leave for Berlin at very short notice to attend an important meeting.


Je représente aujourd’hui notre collègue Wuermeling, qui a élaboré l’avis pour le compte de la commission juridique et du marché intérieur et souligné dans ce cadre l’importance d’accomplir des progrès en ce qui concerne la reconnaissance des décisions finales en matière pénale.

I am standing in today for Mr Wuermeling, who drafted the opinion of the Committee on Legal Affairs, in which he says that it is important to make progress in relation to the recognition of final decisions in criminal matters.


Que le collègue se lève et qu'il présente des excuses à ma collègue de London-Ouest (1600) M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe Bagot, BQ): Monsieur le Président, je crois que notre collègue ne sait pas ce que contient la présente Loi sur l'accise.

The hon. member should stand up and apologize to my hon. colleague from London West (1600) Mr. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe Bagot, BQ): Mr. Speaker, our colleague does not seem to know what is in the Excise Act.


On m'a dit également que M. Bradley a envoyé une lettre d'excuses à notre collègue, M. Guimond.

I've also been informed that Mr. Bradley has sent a letter of apology to our colleague, Monsieur Guimond.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

excuser notre collègue wuermeling ->

Date index: 2022-05-12
w