Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «exceptions près elles » (Français → Anglais) :

L'une des choses que M. Daudelin et moi-même avons tenté de faire valoir est que, pour le moment, les entreprises canadiennes ne s'intéressent pas beaucoup à la ZLEA parce qu'elles n'ont pas beaucoup d'activités en Amérique latine et qu'à quelques exceptions près, elles n'en auront probablement pas à l'avenir.

One of the things Dr. Daudelin and I tried to argue is that at the moment Canadian corporations aren't very interested in the FTAA because they don't do a whole lot of business in Latin America and, with some exceptions, are probably not going to.


Généralement, à quelques très rares exceptions près, elles étaient reconnues coupables — jamais, au grand jamais, elles n'ont été condamnées à une peine d'emprisonnement — et les pénalités étaient de l'ordre de 100, 150 ou 200 $.

Typically, with very few exceptions, those prosecutions were successful it was never a jail term, never ever and the resulting fines were in the order of $100, $150, $200, something like that.


Elles sont là dans l’engagement de la Commission. J’ai fait cet alignement - l’omnibus - avant, et la Commission a pris le même engagement, qu’elle a honoré à quelques très petites exceptions près.

I have done this alignment – the omnibus – before, and the same commitment was given by the Commission, which it honoured with very minor exceptions.


Nous vivons maintenant depuis cinq ans avec ces dispositions et, à une notable exception près, elles n'ont jamais été invoquées.

We now have five years of experience under our collective belts and with one notable exception, the provisions have never been used.


À quelques exceptions près, ces ressources ne sont pas transportables sous leur forme primaire et doivent être converties en électricité à l'endroit même où elles se trouvent.

With a few exceptions these resources are not transportable in their primary form and so need to be converted to electricity in the location where the primary resource exists.


Je suis d’accord avec la majorité des lieux énumérés par la Commission, à une exception près : elle n’a pas évoqué le Proche-Orient.

I agree for the most part with the Commission's list of countries, except on one point: there is no mention of the Middle East.


La Commission peut accepter tous ces amendements sur le fond, à une exception près : elle émet des réserves, du moins en principe, quant à l'amendement 1 relatif aux conventions de mise en pension.

The Commission can approve the purport of these amendments, barring one. It objects, at least in principle, to Amendment No 1 with regard to repurchase agreements.


À compter de la date de son adhésion, la Lituanie jouira de l'ensemble des droits conférés aux membres de l'OMC et acceptera la totalité des obligations de l'OMC - concernant les biens, les services et la propriété intellectuelle - à une exception près: elle bénéficiera d'un délai jusqu'en 2005 pour supprimer progressivement les mesures discriminatoires que constituent les droits d'accise frappant deux produits, la bière et l'hydromel.

Lithuania will enjoy all rights of WTO membership and accept the full range of WTO obligations - on Goods, Services and Intellectual Property - from the date of its accession, with only one exception: it will have until 2005 to phase out discriminatory excise taxation measures concerning two products, beer and mead.


- (IT) Madame la Présidente, je suis au regret de devoir commencer mon intervention en disant que cette proposition est, pour différentes raisons, profondément décevante, tout comme le débat que nous avons eu jusqu'à présent est décevant, à quelques exceptions près : un débat au cours duquel certains orateurs ont montré qu'ils ne connaissaient pas bien la limite entre humanité et permissivité, entre contrôles nécessaires et sévices inutiles, mais surtout un débat au cours duquel beaucoup ont montré qu'ils ne comprenaient pas que les normes juridiques ne sont pas fondées sur le caoutchouc ; je veu ...[+++]

– (IT) Madam President, I am sorry to have to begin by saying that this proposal is highly disappointing for several reasons, as is the debate that we have had so far, with rare exceptions. Some speakers have shown that they are not quite aware of the limits between humanitarianism and permissiveness or between necessary controls and unnecessary torture, but, above all, many have shown they do not understand that laws are not made of rubber – they are not as elastic as some would like, that is – but they have certain fixed points, certain cornerstones, beyond which one cannot go.


M. Hammermeister : Elles ne sont pas identiques, mais, à quelques exceptions près, elles sont considérées comme équivalentes pour faciliter le commerce.

Mr. Hammermeister: They are not identical, but they are regarded as equivalent to facilitate trade, with a few exceptions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

exceptions près elles ->

Date index: 2021-07-19
w