Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eux-mêmes à leurs propres besoins après que nous aurons abandonné " (Frans → Engels) :

Dans 97 p. 100 des cas, soit presque 100 p. 100, les demandeurs de statut de réfugié venant de la Hongrie abandonnent ou retirent de leur propre gré leur demande après l'avoir soumise et ils admettent eux-mêmes qu'il n'ont pas vraiment besoin de la protection du Canada.

Ninety-seven per cent, that is nearly 100%, of the refugee claimants from Hungary completely of their own volition go on to abandon or withdraw their claims after they are filed saying by their own admission that they actually do not need Canada's protection.


Une politique active d'immigration légale, par définition, découlera de nos propres besoins, tandis que l'immigration illégale correspond aux besoins de ceux - et ils sont actuellement des dizaines de millions, notamment en Afrique - qui veulent venir chez nous pour échapper à la guerre, aux persécutions, à la misère, ou tout simplement à l'absence de perspectives d'avenir pour eux-mêmes ou pour leurs enfan ...[+++]

An active policy on legal immigration will, by definition, be determined by our own needs, whereas illegal immigration will correspond to the needs of those – and there are currently tens of millions of such people, mainly in Africa – who want to move here to escape war, persecution, poverty or, quite simply, the lack of future prospects for themselves and their children.


Il y a des enfants dans ma propre région qui font l’objet de la traite. Nous découvrons que même après enregistrement auprès des services sociaux, nombre d’entre d’eux disparaissent parce qu’ils restent sous la coupe de leurs trafiquants.

There are children in my own region who are trafficked but we find that, even after registration with social services, many trafficked children just disappear because they remain under the control of their traffickers.


Monsieur le Président, si les gens croient à la souveraineté du Canada d'un océan à l'autre et font honneur à notre souveraineté; si les gens croient à la valeur d'un dollar et à l'importance de l'investir dans leur collectivité; si les gens travaillent fort chaque jour pour gagner un salaire honnête et partagent leur revenu afin d'aider les nécessiteux et d'autres gens à s'aider eux-mêmes; si aider un autre être humain est auss ...[+++]

Mr. Speaker, if people believe in Canadian sovereignty from coast to coast to coast and honour our sovereign; if people believe in the value of a dollar and the worth of investing in their community; if people work hard for an honest day's wage and share their earnings to assist those in need and to help individuals help themselves; if assisting a fellow human being is as rewarding as helping oneself; if people pray for humanit ...[+++]


Je suis certain que tous ces groupes sauront subvenir eux-mêmes à leurs propres besoins après que nous aurons abandonné cette politique qui n'est que source de division.

I suspect that all of these groups will survive very well on their own initiative and according to their own needs when we abandon this very divisive policy we have in place.


Pour ce faire, nous aurons besoin d’une bonne dose d’initiative politique, de capacité politique, afin de mener les réformes qui ne peuvent attendre plus longtemps - et, cet après-midi, les thèmes de l’énergie et de l’environnement ont été cités dans cette Assemblée -, en bref toutes les réformes nécessaires pour redonner aux Européens confiance dans leur propre projet.

In order to do that, we are going to need a lot of political initiative, a lot of political capacity in order to carry out the reforms that cannot be left any longer – and this afternoon energy and the environment have been mentioned in this House. In short, all of the reforms needed to restore the Europeans’ confidence in their own project.


Pour ce faire, nous aurons besoin d’une bonne dose d’initiative politique, de capacité politique, afin de mener les réformes qui ne peuvent attendre plus longtemps - et, cet après-midi, les thèmes de l’énergie et de l’environnement ont été cités dans cette Assemblée -, en bref toutes les réformes nécessaires pour redonner aux Européens confiance dans leur propre projet.

In order to do that, we are going to need a lot of political initiative, a lot of political capacity in order to carry out the reforms that cannot be left any longer – and this afternoon energy and the environment have been mentioned in this House. In short, all of the reforms needed to restore the Europeans’ confidence in their own project.


Les fournisseurs de services qui offrent des cours de langue parrainés par nous-mêmes, les provinces, les organismes voués à la défense des droits et les nouveaux arrivants eux-mêmes nous ont dit que les immigrants avaient besoin de cours de langue plus avancés de même que des cours de langue propres à leur profession afin de ...[+++]

Service provider organizations that deliver our sponsored language training provinces, advocacy organizations, and newcomers themselves have told us that newcomers need higher levels of language training and profession-specific language training to enable more effective economic integration.


Nous avons naturellement aussi besoin d'informations détaillées, même après l'expiration du traité CECA, sur les engagements restant à liquider - certains allant jusque 2027, je pense notamment aux montants pour les prêts aux fonctionnaires et à un engagement en faveur d'Eurotunnel d'ici 2017. De même, nous attendons des informations sur l'annulation de tous les montants de la réserve, dont nous ...[+++]

We also need detailed information, of course, about outstanding commitments, even after the ECSC Treaty has expired – some of which extend to the year 2027, with contributions for loans to officials, and, up to the year 2017, a commitment for Eurotunnel – and we need information about the cancellation of all amounts from the reserve, which clearly will no longer be needed in future.


Nous aurons aussi besoin de la collaboration de tous les Québécois honnêtes et de bonne volonté. Pour arriver à construire une province plus forte pour eux-mêmes, leurs familles, leurs enfants et leurs collectivités, pour construire un pays plus fort, ils auront besoin de notre aide à tous.

We also ask for the co-operation of all honest, well meaning people in Quebec that if they are interested in building a stronger province for themselves, their families, their children and their communities, if they are interested in building a stronger nation, they must join with all of us to do this.


w