Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eux-mêmes et donner leur opinion là-dessus maintenant " (Frans → Engels) :

Je parle certainement en mon nom propre et j'utilise le rapport comme point de départ, mais M. Rotherham, M. Miller, Mme Wherry, le professeur Emond et tous les autres membres du comité peuvent parler pour eux-mêmes et donner leur opinion là-dessus maintenant, deux ans plus tard, étant donné que nous avons fini notre travail.

Certainly I'm speaking on my own behalf and using the report as my speaking point, but Mr. Rotherham, Mr. Miller, Ms. Wherry, Professor Emond, and all the others on the committee can speak for themselves as to their views on it now, two years later, since we finished our work.


Dans ma circonscription, il y a plein de néo-démocrates qui votent pour le Parti réformiste parce qu'ils partagent notre opinion selon laquelle la meilleure solution à long terme est de traiter avec compassion les gens dans le besoin, de leur permettre d'accroître leur intégrité personnelle, de leur donner les moyens de s'aider eux-mêmes et d'aider les autres et, pour ce faire, de réduire l'appareil gouvernemen ...[+++]

There were many NDP people in my riding who voted for Reform because they believed that our way of dealing compassionately with people in need is the better long term solution, and that is to give people personal integrity, more ability to help themselves and to help others by having smaller government and reducing taxes.


Des gens de l'extérieur de la Chambre qui se préoccupent de projets de loi en sont maintenant rendus au point où même eux craignent d'exprimer leurs opinions en public par peur d'être étiquetés.

People outside the House who have concerns about legislation are to the point where even they are afraid to stand in public to voice their concerns because they are afraid of being labelled.


Nous devons comprendre que le travail n’est pas uniquement un moyen de subsistance et donner aux jeunes la possibilité de travailler car, ce faisant, nous les aidons à avoir une bonne opinion d’eux-mêmes.

Work is not just a livelihood; we have to understand that and we have to give young people the opportunity to work because, in doing so, we give them their self-esteem.


Il est amer de constater que c’est seulement maintenant que le Parlement est invité à donner son opinion sur la proposition législative concernant cet accord, alors que le protocole annexé qui s’y rapporte a été adopté par le Parlement lui-même en octobre 2005, dans le cadre d’une procédure distincte.

One sour note is the fact that only now is Parliament being called on to deliver its opinion on the legislative proposal on this Agreement, when the annexed protocol relating thereto was adopted by Parliament itself in October 2005 as part of a separate procedure.


- Bien que nous sachions que ce genre d'opération, à l'instar de la journée des femmes ou de celle du sida, est surtout destiné à donner bonne conscience aux plus sincères de ceux qui en prennent l'initiative et à dissimuler la volonté de ne rien faire des plus cyniques d'entre eux, nous avons voté pour le rapport sur la proposition de décision du Conseil relative à l'année européenne des handicapés parce que tel est le souhait des associations de handicapés, qui espèrent que les actions entreprises dans ce cadre les aideront à attirer l'atten ...[+++]

– (FR) Although, as we know, the main purpose of this kind of venture, modelled on International Women’s Day or World Aids Day, is to assuage the consciences of the most sincere of those who support the initiative and to conceal the desire not to do anything of the more cynical among them, we voted for the report on the proposal for a Council Decision on the European Year of People with Disabilities, for that was what the organisations of people with disabilities wanted us to do. They hope that the action taken as part of this initiative will help them to attract public attention and, at the same time, to make their just demands known.


Les partenaires sociaux disposent maintenant de six semaines pour donner leur avis sur ce document ou, comme l'espère ardemment la Commission, décider de négocier un accord eux-mêmes, aux termes de l'Accord sur la politique sociale.

The social partners have now six weeks to either submit their opinion on the document, or, as the Commission fervently hopes, decide to negotiate an agreement themselves, under the Agreement on Social Policy.


Au Québec même, alors que pendant la campagne, notre chef avait un taux d'appui relativement peu élevé, autour de 20 p. 100, ce taux a maintenant grimpé, dans les dernières semaines, jusqu'à 47 p. 100, un taux qui est maintenant égal à celui de Lucien Bouchard, ce qui veut dire que les Québécois eux-mêmes expriment à travers les sondages quelle est leur opinion ...[+++]u gouvernement fédéral et quelle est leur opinion sur la façon dont le gouvernement fédéral travaille pour eux.

In Quebec, while our leader enjoyed relatively low support, somewhere around 20 per cent, during the election campaign, that support has climbed up to 47 per cent in recent weeks, the same as for Lucien Bouchard. This means that Quebecers themselves have a favourable opinion of the way the federal government is working on their behalf.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

eux-mêmes et donner leur opinion là-dessus maintenant ->

Date index: 2022-04-21
w