Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eux de façon complémentaire jusqu » (Français → Anglais) :

Nous serions prêts à discuter de la possibilité de travailler avec eux de façon complémentaire jusqu'au jour où nous aurons établi notre propre mécanisme.

We would be quite open to setting up a discussion on how we could work in complement with them until we have established our own mechanism in the future.


M. Jim Peterson: Je vous dirai que nous sommes heureux et pressés de travailler avec les groupes touchés et intéressés, et nous le ferons de façon continue jusqu'à ce que nous obtenions un résultat qui soit non seulement satisfaisant pour eux mais qui aura été éprouvé—et je veux dire par-là vraiment mis à l'épreuve.

Mr. Jim Peterson: I'll tell you that we are happy and anxious to work with interested and affected groups, and we will do so on an ongoing basis until we get something that not only satisfies them, but which has been tested—and I mean road-tested.


Les vendeurs de billets d’avion ont l’obligation d’indiquer à tout moment le « prix définitif », c’est-à-dire le tarif du vol ainsi que l’ensemble des taxes, redevances et suppléments indispensables pour les besoins de ce vol. Les « suppléments de prix optionnels » afférents aux services complémentaires non obligatoires doivent, quant à eux, être communiqués de façon claire au début de toute procédure de réservation et leur acceptation par le ...[+++]

Persons selling air tickets are required at all times to indicate the ‘final price’, that is to say, the price of the flight in addition to all taxes, fees and surcharges which are essential for the purposes of that flight. On the other hand, ‘optional price supplements’ relating to additional services which are not compulsory must be communicated clearly at the start of any booking process and accepted by the customer on an ‘opt-in’ basis.


C’est la différence entre ceux qui pensent que l’on peut obtenir la croissance et le développement en prenant un risque et en investissant dans la nouveauté, dans l’innovation, la flexibilité, la possibilité de travailler dans un marché plus libre, plus ouvert et, surtout, dans un marché de près de 500 millions de personnes, et ceux qui pensent que la meilleure façon de défendre ce qu’ils ont accompli jusqu’ici est de se refermer sur eux-mêmes.

It is the difference between those who believe that we can achieve growth and development by taking a gamble and investing in what is new, in innovation, flexibility, the possibility of working in a freer, more open market and, above all, in a market of almost 500 million people, and those who instead believe that what they have achieved so far can best be defended by closing in on themselves.


La loi prévoit des recours, et le commissaire à la vie privée a joué un rôle important dans l'élaboration de la loi et dans son application, puisqu'elle continue à entrer en vigueur de façon graduelle jusqu'au 1er janvier 2004, je crois, date à laquelle toutes ses dispositions entreront finalement en vigueur (1200) Mme Libby Davies: Puis-je poser une petite question complémentaire?

It does have a remedy section in there, and the privacy commissioner has played an important role in the development of that legislation and the enforcement of that legislation as it becomes incrementally in place up until I believe January 1, 2004, when it's finally in place across the board (1200) Ms. Libby Davies: Could I have a brief follow-up?


8. se félicite de voir l'UE disposée à assumer de plus grandes responsabilités qu'auparavant dans la stabilité de la Bosnie-Herzégovine; constate que la mission EUFOR, qui est la plus importante opération militaire de l'UE, est complémentaire de la mission de police de l'UE en Bosnie-Herzégovine; met l'accent dès lors sur le fait que la prise en main, en décembre 2004, des opérations de maintien de la paix menées jusqu'alors sous la conduite de l'OTAN par la SFOR, est une occasion unique d'aller plus loin dix ans après Dayton; rema ...[+++]

8. Welcomes the fact that the EU is ready to assume more responsibilities with regard to the stability of Bosnia and Herzegovina than in the past; notes that the EU's largest military mission, EUFOR, is a complementary element to the EU Police Mission in Bosnia and Herzegovina; stresses, therefore, that the take-over of the NATO-led peace-keeping operation SFOR in December 2004 is a major opportunity for further progress ten years after Dayton; takes note of the inclusion of military as well as police components; calls on the Coun ...[+++]


8. se félicite de voir l'Union européenne disposée à assumer de plus grandes responsabilités qu'auparavant dans la stabilité de la Bosnie-et-Herzégovine; constate que la mission EUFOR, qui est la plus importante opération militaire de l'UE, est complémentaire de la mission de police de l'Union en Bosnie-et-Herzégovine; met l'accent dès lors sur le fait que la prise en main, en décembre 2004, des opérations de maintien de la paix menées jusqu'alors sous la conduite de l'OTAN par la SFOR, est une occasion unique d'aller plus loin dix ...[+++]

8. Welcomes the fact that the EU is ready to assume more responsibilities with regard to the stability of BiH than in the past; notes that the EU's largest military mission EUFOR is a complementary element to the EU Police Mission in BiH; stresses, therefore, that the take-over of the NATO-led peace-keeping operation SFOR in December 2004 is a major opportunity for further progress ten years after Dayton; takes note of the inclusion of military as well as police components; calls on the Council to ensure maximum coordination betwe ...[+++]


Le financement que propose le Conseil et que, pour l’essentiel, soutient le rapport Swoboda, va servir non pas au développement économique et social de la Turquie mais au dispositif répressif du régime qui nous a récemment démontré ce dont il est capable en intervenant de façon barbare dans les prisons contre les détenus politiques en grève de la faim, en exécutant des dizaines d’entre eux et en allant jusqu’à emprisonner et massacrer des enfants.

The funding proposed by the Council and basically supported in the Swoboda report will be used not for the economic and social development of Turkey, but to support the repressive mechanisms of the Turkish state, which recently demonstrated what it is capable of by barbarically attacking the prisons, killing dozens of political prisoners on hunger strike, and by imprisoning and maltreating even children.


Elle a permis à tous les députés, quelle que soit la taille de leur groupe, d'y participer de façon ouverte. Elle a tenu compte du rapport des forces politiques que les citoyens eux-mêmes qui nous ont élus ont établi le 13 juin. Elle a permis à chacun d'exprimer complémentairement son choix préférentiel de conscience.

It allowed all Members, whatever the size of their group, to participate openly; it took account of the balance of power established by the citizens who elected us on 13 June; in addition, it allowed each person to express his or her preference, as dictated by conscience.


Ces aides, qui s'élèvent à 3.360,38 millions de francs belges, se décomposent de la façon suivante : - une aide à la couverture des pertes d'exploitation jusqu'à concurrence de 2.922,48 millions de francs belges ; - une aide au financement des prestations sociales dans l'industrie houillère jusqu'à concurrence de 327,9 millions de francs belges ; - une aide à la couverture des dépenses relatives au système de congé complémentaire pour les mineurs de ...[+++]

The total figure - BFR 3 360.38 million - breaks down as follows: - aid covering operating losses: up to BFR 2 922.48 million; - aid to finance social grant schemes specific to the coal industry: up to BFR 327.9 million; - aid to meet expenditure arising out of the supplementary holidays scheme for underground miners: up to BFR 110 million.


w