Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eux aussi doivent nous ouvrir progressivement " (Frans → Engels) :

Nous n'approuvons pas certains gestes posés par le Bloc, mais les bloquistes participent au processus démocratique et eux aussi doivent pouvoir compter sur le bon fonctionnement de la Chambre et l'application régulière des processus.

We disagree with things that Bloc members have done but they are part of the democratic process and have a right to have the House and the process work for them as well.


C’est juste, c’est équitable, et c’est le principe du commerce international auquel nous croyons, impliquant que si nous restons ouverts aux autres, eux aussi doivent nous ouvrir progressivement leurs marchés, suivant une application correcte du principe du commerce international appliqué.

That is right, that is fair and that is the principle of international trade that we believe in – that whilst we remain open to others they too should progressively open their markets to us if the principle of international trade is going to be well and properly served.


Nous prétendons qu'au pointnous en sommes, nous devrions avoir recours à tous les outils à notre disposition.et vous avez raison: 2,5 p. 100, ce n'est pas beaucoup, mais ce tarif serait tout de même un élément de négociation, sachant que nous devons utiliser tout ce que nous avons à notre disposition—de concert avec les États-Unis qui essaient, eux aussi, de pénétrer ces marchés—, pour avoir la certitude que nous bénéficierons d'un accès équitable aux marchés en questio ...[+++]

What we're saying is at this point we should be using whatever tool we have—and you're right; it's not a major club, but it is a bargaining chip, and we should be using whatever tool we have—working in concert with the U.S., which is trying to open up these markets, to try to make sure we get fair access into those markets before we more fully open our markets.


Nous devons donc aussi ouvrir progressivement notre marché, même à ce que nous appelons des services et des produits agricoles sensibles, pour lesquels nos partenaires présentent des avantages concurrentiels certains.

For this reason we must also gradually open our market, even to what we call sensitive agricultural goods and services, in which our partners have certain competitive advantages.


Il est particulièrement important que nous entamions des discussions avec les grands pays en développement, comme l’Inde et la Chine, sur le fait qu’eux aussi doivent s’engager fermement à réduire leurs émissions à l’avenir, émissions qui augmentent désormais très rapidement.

It is especially important for us to enter into discussions with the big developing countries, such as India and China, about the fact that they too must make binding commitments to reduce their emissions in the future, emissions that are now increasing extremely quickly.


Nous poursuivrons notre coopération afin que les négociations dans le cadre de l'OMC sur l'agenda de Doha pour le développement soient menées à bien dans les plus brefs délais, avec des résultats ambitieux et équilibrés qui tiennent compte des besoins des pays en développement et veillent à ce que les pays les plus pauvres ne soient pas laissés de côté: eux aussi doivent développer leur capacité à participer au système commercial mondial.

We will continue to cooperate to reach a successful conclusion of the Doha Development Agenda negotiations as quickly as possible, based upon an ambitious and balanced outcome, taking into account the needs of developing countries and ensuring the poorest countries are not left behind. They too should develop the capacity to participate in the global trading system.


Nous disposons maintenant d’une base solide pour engager les négociations à l’OMC, et j’attends de nos partenaires internationaux, qui ne cessent de nous faire la leçon, qu’ils répondent à notre engagement et fassent également leur part du travail, car eux aussi doivent jouer leur rôle.

We now have a good springboard for entering the WTO negotiations, and I expect our international partners – who are always lecturing us – to match our commitment and do their part too, for they too must do their part.


Ces pays doivent eux aussi ouvrir leurs marchés aux autres pays en développement, car le véritable moteur du développement résidera, au cours des années à venir, dans la croissance des échanges entre les pays du Sud.

These countries must also open up their markets to other developing countries, as the real driving force of development will lie, in the years to come, in the growth of trade between countries of the south.


Enfin, les Balkans doivent eux aussi bénéficier des mêmes instruments qui ont si bien fonctionné pour nous pour atteindre la stabilité et la prospérité.

Ultimately the Balkans too must benefit from the same instruments for achieving stability and prosperity that have worked so well for us.


Maintenant, lorsque les étudiants obtiennent leurs diplômes de l'université ou du collège et qu'ils commencent leurs carrières et leurs professions, nous arrangeons nos affaires de sorte que eux aussi doivent assumer un montant énorme de dettes à rembourser au tout début de leurs carrières.

Now, when students graduate from university or college and they're beginning their careers and professions, we're arranging our affairs so that they too have a maximum amount of debt at the beginning of their careers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

eux aussi doivent nous ouvrir progressivement ->

Date index: 2023-11-07
w