Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européens devraient disposer » (Français → Anglais) :

Les jeunes Européens devraient disposer des outils leur permettant d’embrasser les carrières numériques ou de créer des emplois en tant qu'entrepreneurs.

Young Europeans should have the tools to enter digital careers or to create jobs as entrepreneurs.


Madame Vassiliou, envisagez-vous de participer à la discussion sur ces nouveaux aspects très importants des compétences essentielles dont les jeunes Européens devraient disposer, afin que les questions du sport, des connaissances concernant l’Union européenne et des connaissances culturelles, qui jouent un rôle tellement important dans le développement d’une identité européenne, soient également soulignées et mises en exergue?

Mrs Vassiliou, do you anticipate joining in the discussion on the new and very important aspect of key skills for young people throughout the European Union, so that the questions of sport, knowledge about the European Union and knowledge about culture, which are so important for building a European identity, will also be emphasised and accentuated?


Il est évident que les décideurs politiques européens devraient disposer de toute une série de données de base concernant l’aviation générale et d’affaires, y compris en matière de sécurité.

It is evident that a basic set of data General and Business Aviation, including on safety, must be available for European policy-makers.


Haut débit ultrarapide d’ici à 2020: 50 % des foyers européens devraient alors disposer d’abonnements offrant un débit supérieur à 100 Mbps (pas de point de référence).

Ultra-fast broadband by 2020: 50% of European households should have subscriptions above 100Mbps (No baseline)


204. considère que tous les pays européens devraient disposer de lois nationales spécifiques pour réglementer et contrôler les activités des services secrets de pays tiers sur leur territoire national, renforcer le contrôle et la surveillance de leurs activités et sanctionner les actes ou activités illégaux, en particulier ceux commis en violation des droits de l'homme;

204. Considers that all European countries should have specific national laws to regulate and monitor the activities of third countries' secret services on their national territories, to ensure better monitoring and supervision also of their activities, as well as to sanction illegal acts or activities, in particular those in violation of human rights;


204. considère que tous les pays européens devraient disposer de lois nationales spécifiques pour réglementer et contrôler les activités des services secrets de pays tiers sur leur territoire national, renforcer le contrôle et la surveillance de leurs activités et sanctionner les actes ou activités illégaux, en particulier ceux commis en violation des droits de l'homme;

204. Considers that all European countries should have specific national laws to regulate and monitor the activities of third countries' secret services on their national territories, to ensure better monitoring and supervision also of their activities, as well as to sanction illegal acts or activities, in particular those in violation of human rights;


Les citoyens européens devraient disposer de moyens de recours non judiciaires plus accessibles et la commission des pétitions a l'intention de formuler des propositions dans ce domaine.

Clearer means of obtaining non-judicial remedies are also required for European citizens and the Petitions Committee is aiming to come forward with proposals in this respect.


Concernant la suggestion des plaignants selon laquelle les autorités européennes devraient adopter une position, le Médiateur leur a conseillé de déposer une pétition au Parlement européen, qui dispose à la fois de pouvoirs d'investigation et de pouvoirs législatifs pouvant se révéler utiles dans le problème soulevé par les plaintes.

As regards the complainants' suggestion that the EU authorities should take a stance, they have been advised to petition the European Parliament, which has both investigatory and legislative powers that could be used in relation to this matter.


Selon lui, une réflexion s'impose dans plusieurs directions : la Communauté doit disposer d'un cadre juridique pour cette nouvelle technologie ; l'Europe doit adopter une approche coordonnée dans le cadre des travaux en cours au sein de l'Union internationale des télécommunications ; une coordination devrait être recherchée avec les pays tiers pour la mise au point des UMTS ; les systèmes européens devraient être encouragés et la normalisation nécessaire doit être assurée.

According to the Commissioner, work is required on several fronts: A legal framework for this new technology is required for the Community; Europe must have a coordinated approach in discussions taking place in the International Telecommunications Union; coordination in developing UMTS should be sought with third countries; European systems should be promoted, and the necessary standardisation must be achieved.


Quant à votre remarque, j'ajouterais qu'il y a une autre raison pour laquelle les Européens devraient être mieux disposés à éliminer les distorsions entraînées par les subventions à l'exportation, c'est l'élargissement de leur communauté d'ici un an ou deux.

And to the point that you have made, I would add one further inclination why the Europeans should be more willing to eliminate those distortions of export rate subsidies. It is the enlargement that they face in the next year or two.


w