Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européennes devrait aller » (Français → Anglais) :

5. est d'avis que l'examen de la gouvernance économique européenne devrait aller de pair avec l'examen de la stratégie globale Europe 2020 et du cycle du semestre européen, en vue de susciter une croissance durable et compétitive; appelle donc à une nouvelle approche du marché unique et du marché unique numérique dans le cadre de l'examen de la stratégie Europe 2020 en intégrant dûment les secteurs/cibles prioritaires du marché unique dans un nouvel ensemble simplifié de lignes directrices, d'objectifs clés ou d'initiatives phares;

5. Believes that the review of European economic governance should go hand in hand with the review of the overarching Europe 2020 strategy and the European Semester cycle with a view to fostering sustainable and competitive growth; calls, therefore, for a new approach to the Single Market and the Digital Single Market to be taken within the review of the Europe 2020 strategy by duly incorporating priority sectors/targets of the Single Market into a new simplified set of guidelines, headlines or flagship initiatives;


L’intégration européenne devrait aller de pair avec le renforcement de la légitimité démocratique de l’Union.

European integration should go hand in hand with reinforcing the Union's democratic legitimacy.


45. considère que la Commission devrait aller au-delà de ce qui est prévu par la stratégie pour le marché unique européen et proposer la création d'une autorité européenne unique de régulation des télécommunications à l'occasion du prochain réexamen des règles européennes sur les télécommunications, ce qui devrait permettre d'aboutir à la suppression des frais d'itinérance, de consacrer le principe de neutralité du réseau dans la législation et de prendre des mesures significatives en faveur d ...[+++]

45. Believes that the Commission should go even further than in its digital single market strategy and propose a single European telecoms regulator in its forthcoming review of the telecoms rules, together with the development of a telecoms single market, which should end roaming charges, enshrine net neutrality in law and take meaningful steps towards a more harmonised spectrum policy;


Cependant, je crois que la politique nucléaire européenne devrait aller plus loin.

However, I believe that EU nuclear policy should go further.


Mon sentiment est que l’Union européenne devrait aller plus loin dans les exigences environnementales relatives à ce domaine. Bien que le commissaire compétent soit absent, je souhaiterais savoir comment la Commission envisage de financer ces éléments et si les fonds alloués seront suffisants pour garantir des décisions bénéfiques pour la nature.

Although I understand that the relevant Commissioner is not here, I still would like to ask how the Commission plans to finance such things and whether sufficient funds will be allocated to ensure decisions which benefit nature.


Les prochains mois et les prochaines années seront déterminants pour l'avenir de l'Union européenne, alors que les avis divergents quant à la direction à prendre se multiplient. L'intégration européenne devrait aussi aller de pair avec le renforcement de la légitimité démocratique de l'Union.

The coming months and years will be decisive for the future of the European Union with many voices offering differing opinions on which direction it should take.. European integration should go hand in hand with reinforcing the Union's democratic legitimacy.


La présence du Parlement lorsqu’un président - en l’occurrence le président américain - rend visite aux institutions européennes devrait aller de soi.

It should be self-evident that Parliament is involved whenever a president – in this case the American President – visits the European institutions.


Bien sûr, le problème est que nous avons tous des horaires chargés et que nous participons à de multiples événements. Par conséquent, dès que l'on modifie la date d'une séance.Pour ce qui est des gens de la Commission européenne, s'il y a deux ou trois députés pour les rencontrer, cela devrait aller.

The problem, of course, for all of us is that we do plan schedules and we do have a lot of events on, so as soon as we start doing a meeting at a different time.It's one thing with the European Commission people if two or three people are there, or whatever.


A plus court terme, l'Union devrait agir dans le sens suivant: adapter les accords européens pour tenir compte de la conclusion de l'Uruguay Round (ce réexamen devrait aller au-delà d'une simple adaptation technique et offrir la possibilité de réévaluer l'équilibrage du volet agricole de ces accords); ajuster les accords européens dans la perspective de l'élargissement de l'Union, tout en examinant les raisons pour lesquelles un si petit nombre des contingents tarifaires ouverts par l'Union européenne ...[+++]

In the shorter term, the Union should: adjust the Europe Agreements in the light of the outcome of the Uruguay Round - this should go beyond a technical adaptation and provide the opportunity to reassess the balance of their agriculture provisions; adjust the Europe Agreements in the light of the enlargement of the Union, while also examining why so few of the EU's tariff quotas to eastern European farm imports have so far been used up; and review the EU's own farm exports to the associated countries to address any serious imbalance in trade between the two.


Pour moi, le renforcement du système de coopération politique, même s'il a sa raison d'être en soi, devrait aller de pair avec la mise en place d'une Communauté européenne de la sécurité plutôt que d'y être une solution de rechange.

I see a strengthened system of political cooperation as running in parallel with a European Security Community rather than representing an alternative to it, though it would make sense in its own right in any case.


w