Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européennes cet aspect devrait donc " (Frans → Engels) :

H. considérant que l'utilisation répandue du gazole dans les transports, en particulier dans les véhicules anciens et ceux qui ne sont pas dotés de filtres à particules, est l'une des principales causes de la concentration élevée en particules dans les villes de l'Union européenne, ce qui devrait donc inciter à promouvoir, dans les modes de transport urbain, l'utilisation de carburants de remplacement et la modification des habitudes d'utilisation de ces modes de transport, sans compromettre la mobilité urbaine;

H. whereas the widespread use of diesel in transport, especially in older vehicles and those without particle filters, is one of the main causes of high particulate concentration in EU cities and whereas, therefore, in urban transport modes the use of alternative fuel and changes in the customary ways of using these modes should be promoted, without jeopardising urban mobility;


H. considérant que l'utilisation répandue du gazole dans les transports, en particulier dans les véhicules anciens et ceux qui ne sont pas dotés de filtres à particules, est l'une des principales causes de la concentration élevée en particules dans les villes de l'Union européenne, ce qui devrait donc inciter à promouvoir, dans les modes de transport urbain, l'utilisation de carburants de remplacement et la modification des habitudes d'utilisation de ces modes de transport, sans compromettre la mobilité urbaine;

H. whereas the widespread use of diesel in transport, especially in older vehicles and those without particle filters, is one of the main causes of high particulate concentration in EU cities and whereas, therefore, in urban transport modes the use of alternative fuel and changes in the customary ways of using these modes should be promoted, without jeopardising urban mobility;


Il est tout aussi important de surmonter les disparités qui existent actuellement entre les villes européennes; cet aspect devrait donc être pris en compte dans les priorités de la future politique de cohésion.

Overcoming the current disparities among European cities is of equal importance and should be reflected in the priorities of future Cohesion Policy.


L'honorable sénateur Harb attire l'attention du Sénat sur le fait que l'Union européenne a adopté une résolution qui interdit en fait l'importation de produits de la chasse aux phoques commerciale, et que le gouvernement du Canada devrait donc prendre sans tarder des mesures pour aider les collectivités inuites et les pêcheurs au bord de l'Atlantique touchés par l'embargo et cesser toute menace de contestation à l'OMC financée par les contribuables contre notre deuxième partenaire commercial en importance, l'Union ...[+++]

The Honourable Senator Harb called the attention of the Senate to the fact that the European Union has passed a resolution effectively banning the importation of commercial seal hunt products, that the Canadian government should therefore take immediate steps to assist those Inuit communities and Atlantic fishers affected by the ban and that the Canadian government should drop any threats of a taxpayer funded WTO challenge against our second largest trading partner, the European Union.


22. attire l'attention sur le fait qu'une formation appropriée des travailleurs contribue de façon importante à leur santé et à leur sécurité, et que cet aspect devrait donc à l'avenir faire l'objet d'une plus grande attention;

22. Points out that appropriate training for workers makes a significant contribution to their health and safety, and that this should therefore receive greater attention in future;


Cet aspect devrait donc être pris en compte lors de l’examen de la mise en œuvre de la directive.

This should therefore be borne in mind when reviewing implementation of the Directive.


J'attirerai l'attention du Sénat sur le fait que l'Union européenne a adopté une résolution qui interdit en fait l'importation de produits de la chasse aux phoques commerciale, et que le gouvernement du Canada devrait donc prendre sans tarder des mesures pour aider les collectivités inuites et les pêcheurs au bord de l'Atlantique touchés par l'embargo et cesser toute menace de contestation à l'OMC financée par les contribuables contre notre deuxième partenaire commercial en importance, l'Union européenne.

I will call the attention of the Senate to the fact that the European Union has passed a resolution effectively banning the importation of commercial seal hunt products, that the Canadian government should therefore take immediate steps to assist those Inuit communities and Atlantic fishers affected by the ban and that the Canadian government should drop any threats of a taxpayer funded WTO challenge against our second largest trading partner, the European Union.


Qu'il attirera l'attention du Sénat sur le fait que l'Union européenne a adopté une résolution qui interdit en fait l'importation de produits de la chasse aux phoques commerciale, et que le gouvernement du Canada devrait donc prendre sans tarder des mesures pour aider les collectivités inuites et les pêcheurs au bord de l'Atlantique touchés par l'embargo et cesser toute menace de contestation à l'OMC financée par les contribuables contre notre deuxième partenaire commercial en importance, l'Union européenne.

That he will call the attention of the Senate to the fact that the European Union has passed a resolution effectively banning the importation of commercial seal hunt products, that the Canadian government should therefore take immediate steps to assist those Inuit communities and


La compétence du ministre des Finances en matière d’évaluation des aspects résiduels de l’intérêt public devrait donc être très limitée.

Consequently, the Minister of Finance’s scope in assessing residual public interest concerns should be very narrow.


Pour tenir compte de l'anticipation de l'unification allemande, telle que souhaitée par les autorités de la RDA, la Commission Européenne, ainsi que l'avait indiqué le Président Delors aux Ministres des Affaires Etrangères des Douze le 10 août dernier, devrait pouvoir disposer d'une délégation générale pour appliquer par anticipation les mesures transitoires et adaptations techniques proposées (les délais initialement prévus pour l'unification allemande, à savoir la fin de 1990, permettaient les deux lectures nécessaires des textes pa ...[+++]

As Mr Delors pointed out to the Foreign Ministers of the Twelve on 10 August, now that unification is to take place earlier than expected, at the request of the East German authorities, the Commission will have to be given special powers to apply the proposed transitional measures and technical adjustments before they are formally adopted (The original timetable - for unification by the end of 1990 - allowed for the requisite two readings of the relevant texts in the Council and Parliament before the end of November.) As Mr Delors has suggested, the Council/Parliament conciliation procedure should therefore be initiated on this matter.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européennes cet aspect devrait donc ->

Date index: 2021-12-14
w