Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aspect devrait donc » (Français → Anglais) :

22. attire l'attention sur le fait qu'une formation appropriée des travailleurs contribue de façon importante à leur santé et à leur sécurité, et que cet aspect devrait donc à l'avenir faire l'objet d'une plus grande attention;

22. Points out that appropriate training for workers makes a significant contribution to their health and safety, and that this should therefore receive greater attention in future;


Le présent règlement devrait donc contribuer à l'objectif de consacrer 20 % au moins du budget de l'Union au développement d'une société à faibles émissions de CO et résiliente au changement climatique, et 25 % au moins des fonds alloués au programme concernant les biens publics mondiaux et les défis qui les accompagnent prévu par le présent règlement devraient être affectés aux aspects relatifs au changement climatique et à l'environnement.

This Regulation should therefore contribute to the objective of addressing at least 20 % of the Union budget to a low carbon and climate resilient society, and the ‘Global Public Goods and Challenges’ programme provided for in this Regulation should use at least 25 % of its funds to cover climate change and environment.


Il est tout aussi important de surmonter les disparités qui existent actuellement entre les villes européennes; cet aspect devrait donc être pris en compte dans les priorités de la future politique de cohésion.

Overcoming the current disparities among European cities is of equal importance and should be reflected in the priorities of future Cohesion Policy.


La BCE ne devrait pas se substituer à l’ABE dans l’exercice de ces missions et ne devrait donc exercer le pouvoir d’adopter des règlements que lui confère l’article 132 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne que lorsque des actes adoptés par la Commission européenne sur la base de projets élaborés par l’ABE, ou les orientations et recommandations élaborées par l’ABE, ne traitent pas, ou traitent de manière insuffisamment détaillée, de certains aspects nécessair ...[+++]

The ECB should not replace the exercise of these tasks by the EBA, and should therefore exercise powers to adopt regulations in accordance with Article 132 TFEU only where Union acts adopted by the European Commission upon drafts developed by the EBA or guidelines and recommendations issued by the EBA do not deal with certain aspects necessary for the proper exercise of the ECB’s tasks or do not deal with them in sufficient detail.


Cet aspect devrait donc être pris en compte lors de l’examen de la mise en œuvre de la directive.

This should therefore be borne in mind when reviewing implementation of the Directive.


La présente directive devrait donc définir des règles standard pour les aspects communs des contrats à distance et hors établissement, en s’écartant du principe d’harmonisation minimale présent dans les anciennes directives tout en permettant aux États membres de maintenir ou d’adopter des règles nationales concernant certains aspects.

This Directive should therefore lay down standard rules for the common aspects of distance and off-premises contracts, moving away from the minimum harmonisation approach in the former Directives whilst allowing Member States to maintain or adopt national rules in relation to certain aspects.


La BEI devrait donc faire davantage rapport au Parlement européen sur tous les aspects relevant de son mandat extérieur, allant des orientations opérationnelles et de la politique générale à la mise en œuvre pratique, y compris l'évaluation des aspects des projets liés au développement et de leur respect des critères sociaux, environnementaux et des critères relatifs aux droits de l'homme.

The EIB should therefore step up its reporting back to the European Parliament on all aspects under its external mandate, from operating guidelines and overall policy to practical implementation, including assessment of development-related aspects of projects and their respect for social, environmental and human-rights criteria.


La compétence du ministre des Finances en matière d’évaluation des aspects résiduels de l’intérêt public devrait donc être très limitée.

Consequently, the Minister of Finance’s scope in assessing residual public interest concerns should be very narrow.


- L'importance de l'équipe de police ne devrait donc pas être identique pour tous les pays, mais dépendre dans une certaine mesure de la menace et du risque que présentent les supporters originaires du pays concerné ainsi que d'aspects fonctionnels.

- The size of the police team should not therefore be the same for all countries, but should relate to some extent to the threat and risk posed by fans from the country concerned and to practicalities.


La question fondamentale qui se pose donc dans ce contexte est de savoir s'il convient de prévoir, au niveau de l'Union européenne, un encadrement des conditions minimales communes, qui couvrirait en particulier les aspects suivants : a) le délai minimum d'incarcération qui devrait être observé pour octroyer la libération anticipée, b) les critères pour octroyer ou refuser la libération anticipée, c) la procédure de remise en liber ...[+++]

The fundamental question arising here is whether provision should be made in the European Union for common minimum conditions covering, in particular: a) the minimum period of imprisonment to be served before early release, b) the criteria for ordering or refusing to order early release, c) the release procedure, d) the supervision conditions and the duration of the probation period, e) penalties for failure to comply with the conditions imposed at the time of early release, f) procedural safeguards for offenders, and g) victims' interests.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aspect devrait donc ->

Date index: 2023-01-18
w