Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européenne sont définitivement derrière nous » (Français → Anglais) :

Nous supposons que c'est l'Union européenne qui est derrière ça, bien que personnellement je n'en sache rien, mais nous accuserons l'Union européenne parce qu'elle n'est pas ici pour se défendre.

We assume the European Union was behind this although I have no personal knowledge of that, but we will blame the European Union because they are not here to defend themselves.


J'espère que la version finale de ce rapport apportera la preuve que les temps où les groupes de pression exerçaient une influence significative sur les lois adoptées par l'Union européenne sont définitivement derrière nous.

I hope that the final version of this report will show that the times when lobbying groups had a significant influence on the laws passed by the European Union is a thing of the past.


«Seule une règlementation européenne à toute épreuve nous permettra de réprimer les fraudes visant les entreprises et de veiller à ce que les coupables ne puissent pas s’abriter derrière les frontières nationales.

"Only solid Europe-wide rules will enable us to crack down on scams targeting businesses and make sure the culprits cannot hide behind national borders.


Voulons-nous nous donner les moyens de vivre enfin en paix et d'empêcher définitivement ce que Victor Hugo qualifiait de "guerres civiles européennes"?

Are we willing to give ourselves the means to live in peace and put an end, once and for all, to what Victor Hugo called “European civil wars”?


- (DE) Monsieur le Président, je dois dire que ce que nous venons d’entendre de la part de M. Alyssandrakis rappelle très étrangement un passé qui sera enfin définitivement derrière nous quand nous accueillerons dans quelques jours seulement les pays d’Europe centrale et orientale au sein de l’Union européenne.

– (DE) Mr President, I have to say that what we have just heard from Mr Alyssandrakis is quite eerily reminiscent of a past that will at last be finally behind us when, in just a few days’ time, we welcome the States of Central and Eastern Europe into the European Union.


Le point de non retour est définitivement derrière nous et le processus engagé est désormais irréversible.

We have passed the point of no return and the process is irreversible.


Ne nous cachons pas: derrière les bonnes raisons des uns et des autres, ce dossier constituera un test politique de premier ordre pour l’Union européenne à l’égard des opinions publiques.

Let us not deceive ourselves: behind all the good reasons put forward by one side or the other, this issue will be a political test of the first order for the European Union as far as public opinion is concerned.


En ce qui concerne l'Autorité européenne pour la sécurité alimentaire, je pense que le Parlement européen a joué un rôle extrêmement important : on a réalisé un grand travail entre la première et la deuxième lecture, et le vote de demain amènera, à mon avis, un rapport d'une grande importance car à ce moment-là, concrètement, nous ne pourrons plus nous retrancher derrière quelque excuse que ce soit.

As far as the European Food Safety Authority is concerned, I feel that the European Parliament has played a very major role: a great deal was achieved between first and second readings and, in my opinion, tomorrow’s vote will produce an extremely important report for, indeed, at this point, there is no longer any excuse for procrastination.


- (EL) Monsieur le Président, c’est avec une vive inquiétude que nous voyons, dans un pays qui a une frontière commune avec le mien, se poursuivre les affrontements armés au moment où se déroulent des négociations intensives visant précisément à régler définitivement les différends qui ont provoqué les affrontements. La séparation des peuples, leur confinement à la suite d’une guerre ou d’une révolution ...[+++]

– (EL) Mr President, it is particularly worrying to see armed conflict persisting in a country which borders my own country at a time when intensive negotiations are under way for the sole purpose of settling once and for all the differences which gave rise to the conflict in the first place. Ethnic segregation, penning nations in after a war or uprising behind fortified borders which no-one considers definitive and which in turn become a new source of conflict is, unfortunately, the pattern which has been repeated throughout the hist ...[+++]


Nous devons promouvoir la conscience européenne, en particulier parmi ceux qui se sentent menacés d'une façon ou d'une autre par la Communauté, par les conséquences possibles de l'union économique et monétaire sur l'emploi ou par ce qui se cache pour eux derrière des termes comme la convergence, la stabilisation et la réduction des déficits publics.

We have to promote awareness of Europe, especially among those who feel treatened in some way by the Community, by the possible consequences on employment of Economic and Monetary Union, by what's hidden for them behind words such a convergence, stabilisation, reduction of public deficits.


w