Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européenne et fera baisser considérablement " (Frans → Engels) :

1. souligne que la stratégie de sortie sado-monétariste de l'Union européenne ne permettra pas aux États membres de réaliser la consolidation budgétaire, puisqu'elle affaiblira les stabilisateurs économiques tels que la protection sociale et les investissements publics, qu'elle fera baisser les salaires et que, en conséquence, la demande intérieure et les recettes fiscales diminueront; fait observer que la "gouvernance économique de l'Union européenne" proposée sur un tel modèle par le Consei ...[+++]

1. Highlights that the sado-monetarist EU exit strategy will not enable Member States to achieve fiscal consolidation, as automatic stabilisers such as social protection and public investment will be weakened by it, wages depressed and in return internal demand and tax revenues diminished; points out that 'EU economic governance' as proposed by the Council along these lines will lead to social regression, a further weakened economy and the de-stabilisation of European integration and democracy;


Le Livre vert sur une stratégie européenne pour une énergie sûre, compétitive et durable adopté par la Commission en mars dernier souligne le besoin d'un marché de l'énergie ouvert dans l'Union européenne, qui fera baisser les prix, améliorera la sécurité d’approvisionnement et promouvra la compétitivité.

The Green Paper for Sustainable, Competitive and Secure Energy that the Commission adopted in March this year stresses the need for an open energy market in the European Union which will bring down prices, improve security of supply and boost competitiveness.


Les chocs que subit l'économie européenne devraient faire baisser le taux de croissance potentiel à moyen terme et freiner considérablement la croissance réelle en 2009 et 2010.

The shocks hitting the European economy are expected both to reduce the potential growth rate in the medium term and cut actual growth significantly in 2009 and 2010.


Je félicite donc la Commission, en la personne de Mme Margot Wallström, pour avoir pris l’initiative de nous proposer cette directive, en particulier parce qu’elle fera baisser de manière fort significative le coût du respect de Kyoto dans l’Union européenne.

I therefore congratulate the Commission, in the person of Commissioner Margot Wallström, on the initiative of proposing this directive, particularly because it will significantly reduce the cost of complying with Kyoto in the European Union.


En outre, je crois que si nous parvenons à prouver que ce système fonctionne, à prouver que ce système fera baisser le coût économique du respect de Kyoto dans l’Union européenne, nous disposerons alors des meilleurs arguments pour convaincre nos amis américains d’adhérer au protocole de Kyoto.

As a matter of fact, I believe that proving that this system works, proving that this system will reduce the cost of complying with Kyoto in the European Union, will be the best way for us to convince our US friends to abide by the Kyoto Protocol.


Je félicite donc la Commission, en la personne de Mme Margot Wallström, pour avoir pris l’initiative de nous proposer cette directive, en particulier parce qu’elle fera baisser de manière fort significative le coût du respect de Kyoto dans l’Union européenne.

I therefore congratulate the Commission, in the person of Commissioner Margot Wallström, on the initiative of proposing this directive, particularly because it will significantly reduce the cost of complying with Kyoto in the European Union.


En outre, je crois que si nous parvenons à prouver que ce système fonctionne, à prouver que ce système fera baisser le coût économique du respect de Kyoto dans l’Union européenne, nous disposerons alors des meilleurs arguments pour convaincre nos amis américains d’adhérer au protocole de Kyoto.

As a matter of fact, I believe that proving that this system works, proving that this system will reduce the cost of complying with Kyoto in the European Union, will be the best way for us to convince our US friends to abide by the Kyoto Protocol.


Il fera considérablement baisser les normes canadiennes en matière de qualité et de sécurité des aliments et accroîtra la vulnérabilité de nos pays aux perturbations en matière d'échanges extérieurs en augmentant sa dépendance à l'égard du marché américain.

It will really undercut Canada's food quality and safety standards, and it will increase our country's vulnerability to trade disruptions by placing even greater dependence on the U.S. market.


En outre, la suppression du système de notification entraînera la réduction des formalités administratives propres au système existant et fera considérablement baisser les coûts que supportent les entreprises pour mettre en œuvre leurs accords.

Furthermore, doing away with the notification system will cut down the red tape involved in the present system and considerably lower the costs for business of implementing their agreements.


Il renforcera la compétitivité de l'industrie européenne et fera baisser considérablement le taux de chômage dans la région de Belfast.

It will reinforce the competitiveness of the European industry and considerably reduce the unemployment level in the Belfast area.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européenne et fera baisser considérablement ->

Date index: 2022-11-01
w