Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européen pour légitimer de façon soi-disant démocratique » (Français → Anglais) :

Elles montrent donc à quel point elles méprisent la volonté des peuples européens, en particulier de ceux qui ont rejeté la «Constitution européenne» lors des référendums organisés dans leurs pays, à quel point ils ont peur des peuples et utilisent le Parlement européen pour légitimer de façon soi-disant démocratique toutes les politiques anti-ouvrières et réactionnaires de l’UE.

Thus they are demonstrating their complete disregard for the will of the European peoples, especially those that rejected the ‘European Constitution’ in their referenda, their real fear of the people and the use of the European Parliament as a body for the pseudo-democratic legitimisation of all the anti-working class and reactionary policies of the ΕU.


Ce principe est probablement une boîte de Pandore qui, une fois ouverte, permettra aux Européens de défendre leur intérêt particulier en le justifiant par l'application de ce soi-disant principe de précaution.On voit donc que tant le principe de précaution que la multifonctionnalité feront l'objet de grandes discussions, j'en suis sûr, avant que des pays comme le Canada jugent qu'on peut les appliquer de façon légitime ...[+++]

Once we open this I think it's probably a Pandora's box, where once one has been given room to set their own self-interest as giving them a justification to exercise this so-called precautionary principle.So both the precautionary principle and multi-functionality will certainly be subject to a lot of debate, I'm sure, before countries like Canada would want to accept it as a legitimate area for trade access.


D'un autre côté toutefois, les gouvernements pourraient dépenser davantage pour le développement international, la lutte à la pauvreté et la protection de l'environnement et s'engager de façon constructive dans le développement démocratique des sociétés en voie de développement comme moyen d'atteindre une certaine sécurité internationale, plutôt que de soutenir les régimes autoritaires soi-di ...[+++]

On the other hand, governments could spend more on international development, poverty reduction and environmental protection and engage constructively in the democratic development of developing societies as a way of achieving genuine international security, rather than propping up so-called friendly authoritarian regimes as happened so often during the cold war.


[.] la rapidité avec laquelle le gouvernement a entrepris ces clôtures ne laisse aucun doute sur la façon dont le premier ministre et son gouvernement entendent s'attaquer au soi-disant déficit démocratique qui existe dans notre pays et que le premier ministre a découvert dans une sorte de révélation.

The speed with which the government has acted in this fashion in bringing about closure is a true signal as to how the Prime Minister and the government are going to treat the so-called democratic deficit that the Prime Minister has had a revelation on in discovering that a democratic deficit exists in the country.


L’organisation d’élections soi-disant démocratiques ne peut en aucune façon masquer cela.

The cloak of so-called democratic elections can by no means cover that up.


Cette démarche n'est pas inusitée, mais la rapidité avec laquelle le gouvernement a entrepris ces clôtures ne laisse aucun doute sur la façon dont le premier ministre et son gouvernement entendent s'attaquer au soi-disant déficit démocratique qui existe dans notre pays et que le premier ministre a découvert dans une sorte de révélation.

The procedure the government is using to go about doing this is not uncommon. The speed with which the government has acted in this fashion in bringing about closure is a true signal as to how the Prime Minister and the government are going to treat the so-called democratic deficit that the Prime Minister has had a revelation on in discovering that a democratic deficit exists in the country


Quand tout est dit et fait, ce n’est rien de plus qu’un groupe de fonctionnaires désignés politiquement, bénéficiant d'une légitimité démocratique extrêmement limitée, appartenant au petit cercle des mandarins européens qui pensent qu'ils savent mieux que les citoyens et croient qu’il serait préférable, soi-disant dans l’intérêt public, qu’ils décid ...[+++]

When all is said and done, it is little more than a body of politically appointed officials with extremely limited democratic legitimacy, belonging to the small circle of European mandarins who think they know better than citizens and believe it would be best if, supposedly in the public interest, they decided everything themselves, even over the heads of the citizens they purport to respect.


Face à de tels antécédents, l'obsession d'accords opt-out ou opt-in n'amènera pas à une protection de la souveraineté nationale contre le soi-disant impérialisme européen mais au contraire, à une façon de condamner chacun de nos États membre à un manque d'à-propos digne de celui d'une paroisse et pour finir, à l'insécurité.

Against this background, the obsession for opt-out or opt-in arrangements is not a way to protect national sovereignty against so-called European imperialism but a way to condemn each of our Member States to parochialist irrelevance and, ultimately, insecurity.


Nous savons tous que le pouvoir législatif du Parlement européen n’est pas une fin en soi, mais que veillons au nom des citoyens à ce que les décisions soient prises de façon transparente et démocratique et que toutes les opinions utiles soient prises en considération durant le processus.

We all know that Parliament’s legislative power is not an end in itself: we really try to ensure, on behalf of the public, that decisions are taken openly and democratically, and that all views worthy of attention are taken into consideration during the process.


w