Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européen nous permettrait » (Français → Anglais) :

À moyen et à plus long terme, l'Union européenne devrait élaborer un cadre garantissant une approche financière plus ambitieuse, prévisible et stable pour le développement des technologies à faible intensité carbonique, ce qui permettrait d'améliorer la cohérence entre les actions existantes et nouvelles; de renforcer l'efficacité de nos politiques; de nous concentrer sur les objectifs et de nous en rapprocher; d'améliorer la transparence et d'éviter les chevauchements; et de faciliter la compréhension de nos actions par les acteurs concernés et les ...[+++]

In the medium and longer term, the EU should develop a framework to ensure a more significant, predictable and stable financing approach for the development of low carbon technologies. This would: enhance the coherence between existing and new actions; increase the effectiveness of our policies; gain focus and adequacy to the purpose; enhance transparency and avoid overlaps; and facilitate the comprehension of our actions by stakeholders and European citizens.


Nous avons dit que le quart des subventions qu'obtiennent nos concurrents européens nous permettrait de survivre.

We have suggested that even one-quarter of the level of the subsidy of our competitors in Europe would allow us to survive.


Nous essayons actuellement de négocier une entente bilatérale avec les Européens qui permettrait, entre autres choses, d'exporter du vin de glace canadien à destination de l'Europe.

We're in the process of trying to negotiate a bilateral wine and spirit agreement with the Europeans that would permit, amongst other things, the exportation of Canadian ice wine to Europe.


L'idée d'une collaboration se justifie parce qu'elle nous permettrait de choisir quels exercices militaires européens reflètent un intérêt vital pour nous, de façon à ne pas embarquer dans chaque opération que les Européens pourraient vouloir entreprendre dans leur propre intérêt.

The point about working with them is that we would pick when a particular European military exercise is of vital interest to us, that we would not climb on board every operation that the Europeans felt like doing for their own interests.


Nous sommes à deux doigts de disposer d'un brevet européen, qui permettrait de ramener le coût de la protection à 20 % des coûts actuels.

We are close to having a European patent which would cut the cost of protection to 20% of current costs.


Un Trésor commun européen qui prélèverait certaines taxes au niveau européen nous permettrait de réduire les transferts nationaux en direction de l’UE.

A European common treasury collecting some taxes at European level would allow the reduction of national transfers to the EU.


Surmonter ces obstacles nous permettrait de faire un pas décisif vers la création d'un véritable espace européen de l'innovation.

Overcoming these obstacles would allow us to make a decisive step towards creating a true European innovation space.


Ceci nous permettrait d'avancer de façon constructive, dans l'intérêt des investisseurs européens, de l'industrie européenne et de l'économie européenne.

This would allow us to move ahead constructively for the sake of European investors, European industry and the European economy.


Je pense que nous sommes sur la bonne voie pour trouver un accord sur le contenu, sans devoir nécessairement recourir à une deuxième lecture, ce qui permettrait, le 9 novembre, au Conseil "Éducation" d'adopter un texte qui permettrait à la présidence française de présenter au Conseil européen de Nice le paquet "mobilité" qui a été demandé par les chefs d'État et de gouvernement dans les conclusions du Conseil de Lisbonne.

I think we are on the right road to reaching an agreement on the content, without necessarily having to resort to a second reading. This would allow the Education Council to adopt a text on 9 November enabling the French Presidency to present the Nice European Council with the ‘mobility’ package requested by the Heads of State and Government in the conclusions to the Lisbon Council.


Nous devons nous demander si une action au niveau européen permettrait de répondre au défi que constitue pour la part de l'Europe dans le marché mondial du tourisme, l'accroissement du nombre de nouvelles destinations touristiques.

WE NEED TO EXAMINE WHETHER ACTION AT EUROPEAN LEVEL WOULD BE APPROPRIATE IN COUNTERING THE CHALLENGE POSED TO THE EUROPEAN SHARE OF THE WORLD TOURISM MARKET, FROM AN INCREASING NUMBER OF NEW TOURISM DESTINATIONS.


w