Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europe son utilisation devrait donc commencer » (Français → Anglais) :

Il reçoit également l'appui de l'ACI Europe (Airports Council International, qui représente plus de 450 aéroports en Europe); son utilisation devrait donc commencer à se répandre dès 2015.

The Airports Council International Europe – representing over 450 airports on our continent – has committed its support to the project, meaning we will start to see wider use of this new system from 2015.


L’ABE doit livrer des normes techniques dans les 12 mois qui suivent la date d’entrée en vigueur; le travail devrait donc commencer dès janvier 2014.

EBA shall draft technical standards 12 months from the date of entry into force, therefore it is expected that the work would start as early as January 2014.


(86)La directive 2001/24/CE du Parlement européen et du Conseil du 4 avril 2001 concernant l'assainissement et la liquidation des établissements de crédit prévoit la reconnaissance et l'exécution mutuelles dans tous les États membres des décisions concernant l'assainissement ou la liquidation des établissements de crédit disposant de succursales dans les États membres autres que ceux dans lesquels leur siège social est établi. Elle garantit que tous les éléments d'actif et de passif de l'établissement de crédit, indépendamment du pays ...[+++]

(86)Directive 2001/24/EC of the European Parliament and of the Council of 4 April 2001 on the reorganisation and winding-up of credit institutions provides for the mutual recognition and enforcement in all Member States of decisions concerning the reorganization or winding up of credit institutions having branches in Member States other than those in which they have their head officesThat directive ensures that all assets and liabilities of the credit institution regardless of in which country they are situated, are ...[+++]


L’utilisation d’animaux à des fins scientifiques ou éducatives devrait donc être envisagée uniquement lorsqu’il n’existe pas de méthode alternative n’impliquant pas l’utilisation d’animaux.

The use of animals for scientific or educational purposes should therefore only be considered where a non-animal alternative is unavailable.


Les animaux devraient donc toujours être traités comme des créatures sensibles, et leur utilisation devrait être limitée aux domaines qui peuvent, en définitive, être dans l’intérêt de la santé humaine et animale ou de l’environnement.

Therefore, animals should always be treated as sentient creatures and their use in procedures should be restricted to areas which may ultimately benefit human or animal health, or the environment.


Pour les entreprises, ce DPN renforce leur visibilité sur l'internet à l'intérieur et en dehors du marché unique, affiche leur identité paneuropéenne et procure une plus grande sécurité juridique. Son utilisation devrait donc favoriser le commerce électronique et renforcer la compétitivité et la croissance économique.

For companies, a .eu TLD enhances their internet visibility within and beyond the EU single market, advertises their pan-European outlook and provides greater certainty as to the law, which should in turn foster electronic commerce and boost economic competitiveness and growth.


Pour définir le marché pertinent de produits ou de services, les ARN devraient donc commencer par regrouper les produits ou les services qui sont utilisés à une même fin (utilisation finale) par les consommateurs.

NRAs should thus commence the exercise of defining the relevant product or service market by grouping together products or services that are used by consumers for the same purposes (end use).


L'année 1998 devrait donc être la première dans l'histoire de l'Europe où aucune condamnation à mort ne sera exécutée.

1998 should therefore be the first year in the history of Europe in which no death penalty is carried out.


Un programme euro-méditerranéen d'échanges de jeunes devrait donc être mis en place, sur la base de l'expérience acquise en Europe et en tenant compte des besoins des partenaires ; ce programme devrait tenir compte de l'importance de la formation professionnelle, notamment pour ceux qui n'ont pas de qualifications, et de la formation d'animateurs et d'assistants sociau ...[+++]

A Euro-Mediterranean youth exchange programme should therefore be established based on experience acquired in Europe and taking account of the partners' needs; this programme should take account of the importance of vocational training, particularly for those without qualifications, and of the training of organizers and social workers in the youth field.


Toute personne intéressée par la réalisation d'un projet devrait donc commencer à préparer ses propositions dès que possible.

Anybody interested in implementing a project should therefore start drafting proposals as soon as possible.


w