Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ethniques et sociaux marginalisés puissent pleinement » (Français → Anglais) :

Quatrièmement, si cela explique mon appui au rejet de l'attestation de l'identité par un répondant, c'est sous réserve absolue que le gouvernement prouve qu'il prendra des mesures adéquates pour que les membres des groupes ethniques et sociaux marginalisés puissent pleinement se prévaloir de leur droit de remplir un bulletin de vote.

Fourth, I therefore sympathize with the proposed end to vouching, but with an essential proviso: The government needs to show there will be adequate measures to ensure that members of marginalized social and ethnic groups retain full opportunities to cast their ballots.


Ainsi, quand ils se mobilisent pour que certains jeunes, défavorisés ou marginalisés, de minorités ethniques ou immigrés illégaux, puissent davantage participer, c'est au nom d'un combat plus large pour une participation universelle et sans discriminations.

So when they take action to enable young people, whether disadvantaged or marginalised, ethnic minorities or illegal immigrants, to participate more, their action is part of a wider campaign for universal participation without discrimination.


Nous avons interrogé les partenaires sociaux et la société civile sur la manière de relever au mieux le défi posé par la conciliation de la vie professionnelle et de la vie privée afin que les femmes et les hommes puissent s'épanouir pleinement sur le marché du travail tout en profitant de la vie de famille.

We have consulted social partners and the wider public on how we should better tackle the challenge of work-life balance so that both women and men can achieve their full potential on the labour market while enjoying family life.


5. reconnaît, promeut et demande le respect par tous du droit inaliénable, dont peut se prévaloir toute minorité religieuse et ethnique, ou autre, d'Iraq et de Syrie de continuer à vivre sur ses terres d'origine traditionnelles et historiques dans la dignité, sur un pied d'égalité et en sécurité, et de pratiquer librement sa religion, sans aucune contrainte, violence ou discrimination; souligne que tous les responsables politiques et religieux régionaux doivent déclarer clairement et sans équivoque qu'ils soutiennent les minorités ethniques et religi ...[+++]

5. Recognises, supports and demands respect by all for the inalienable right of all ethnic and religious minorities, and others, living in Iraq and Syria, to continue to live in their historical and traditional homelands in dignity, equality and safety, and to fully practice their religion freely without being subject to any kind of coercion, violence or discrimination; stresses the need for a clear and unequivocal statement by all regional political and religious leaders in support of the region’s ethnic and religious minorities and ...[+++]


7. reconnaît, promeut et demande le respect par tous du droit inaliénable, dont peut se prévaloir toute personne vivant en Iraq et en Syrie, et notamment toute minorité religieuse et ethnique, de continuer à vivre sur ses terres historiques et traditionnelles, dans la dignité, sur un pied d'égalité et en sécurité, et de pratiquer librement sa religion, sans aucune contrainte, violence ou discrimination; souligne que tous les responsables politiques et religieux régionaux doivent déclarer clairement et sans équivoque qu'ils soutiennent les minorités ethniques ...[+++]

7. Recognises, supports and demands respect by all of the inalienable right of all ethnic and religious minorities, and others, living in Iraq and Syria to continue to live in their historical and traditional homelands in dignity, equality and safety, and to practice their religion freely without any kind of coercion, violence or discrimination; stresses the need for a clear and unequivocal statement by all regional political and religious leaders in support of the region’s ethnic and religious minorities and their continued presence ...[+++]


9. préconise une éducation interculturelle et multilingue propre à lutter contre l'exclusion sociale et à favoriser l'intégration scolaire et professionnelle des communautés défavorisées comme les Roms et l'intégration des minorités ethniques et des immigrants; demande que des cours de formation et des ateliers soient organisés pour les enseignants, le personnel institutionnel, les travailleurs sociaux et les ONG qui sont actives ...[+++]

9. Calls for an intercultural and multilingual education to be endorsed, in order to combat social exclusion, to facilitate the educational and formative inclusion of disadvantaged communities such as the Roma and to foster integration of ethnic minorities and migrants; calls for training courses and workshops for teachers, institutional staff, social workers and NGOs active in this field in order to sensitise them and focus attention in their work on the elimination of exclusion and/or marginalisation ...[+++]


Étant donné que le gouvernement est pleinement déterminé à ce que tous les groupes sociaux soient représentés au sein des juges des tribunaux supérieurs, les candidats peuvent, à leur gré, dire s'ils font partie d'un groupe ethnique ou d'une minorité, s'ils sont autochtones ou des personnes handicapées.

Because the government is fully committed to ensuring that the full diversity of all communities is well represented on the superior court bench, candidates, at their option, may also self-identify if they belong to an ethnic, minority, aboriginal or disabled group.


41. de promouvoir, de respecter et de protéger pleinement les droits de l'homme dans nos pays respectifs pour que tous les êtres humains, indépendamment du sexe, de la race, du lieu d'origine, de la religion, du statut social, de l'origine ethnique, des opinions politiques et de la langue, puissent jouir de leurs droits et des libertés fondamentales;

41. Promote and fully respect and protect human rights in our respective countries in order to secure the enjoyment of human rights and fundamental freedoms for all human beings regardless of their gender, race, place of origin, religion, social status, ethnic background, political opinions and languages.


Elles font de la continuité une condition essentielle pour que les États membres et les partenaires sociaux puissent honorer pleinement les engagements pris dans le cadre du processus de Luxembourg et que de nouveaux progrès puissent être accomplis dans l'exploitation du potentiel de croissance de l'économie communautaire, afin d'accroître le taux d'emploi et de réduire le chômage.

They make continuity an essential condition for ensuring that the Member States and social partners deliver fully on their commitment to the Luxembourg process and that further progress is made in exploiting the growth potential of the EU economy, to improve the employment rate and to curb unemployment.


L'accélération du changement de nos économies tend plutôt à renforcer la crainte que certaines régions et même certains groupes sociaux ne puissent être "lâchés par le peloton", c'est-à-dire qu'ils ne soient progressivement de plus en plus marginalisés.

The accelerating pace of change in our economies tends rather to increase concern that some regions and indeed groups in society could be "dropping out" - becoming progressively more and more marginalised.


w