Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "estimons que cela serait effectivement " (Frans → Engels) :

La Cour suprême du Canada a clairement énoncé au fil des ans les facteurs nécessaires à cette fin, et cela serait effectivement une tâche difficile.

The elements have been outlined clearly over the years by the Supreme Court of Canada, and it would indeed be a difficult task.


Je ne suis peut-être pas le mieux placé pour répondre à cette question, seulement parce que j'ai surtout travaillé dans un contexte international et que je suis de retour au Canada depuis peu seulement, mais je vous dirais que si cela peut permettre de réduire le coût de ces médicaments, de 5 000 $ à un prix beaucoup plus raisonnable, cela serait effectivement très utile.

I may not be the best person to answer that question, just because my experience is very much international and I've only recently come back to Canada, but I would say if it can reduce the cost of these medications from $5,000 to something much more reasonable than that, then that would definitely make a big difference.


M. Lewis recommande une accélération de ce processus et nous estimons que cela serait effectivement possible avec l'aide du ministère des Transports.

In terms of moving forward on this as per Mr. Lewis' recommendation, we believe that with the help of Transport there is more opportunity to move this faster.


Cela serait effectivement souhaitable si les systèmes de paiements restaient en l’état; or, l’exposé des motifs du règlement financier annonce un passage à «un système axé sur la performance, fondé sur la définition d’indicateurs et d’objectifs convenus».

While this is desirable if systems of payment are to stay as they are, the introductory memorandum to the Financial Regulation proclaimed a shift towards a ‘performance-based system, based on the definition of agreed indicators and objectives’.


Ce contrôle ne pourrait être considéré comme efficace que s'il était effectué par un organe effectivement indépendant du gestionnaire de l'organisme public de radiodiffusion qui soit doté des compétences et des capacités et ressources nécessaires pour procéder à des contrôles réguliers et qui soit à l'origine de l'imposition de mesures correctives adéquates dans la mesure où cela seraitcessaire pour assurer le respect des obligations de service public.

Such supervision would only seem effective if carried out by a body effectively independent from the management of the public service broadcaster, which has the powers and the necessary capacity and resources to carry out supervision regularly, and which leads to the imposition of appropriate remedies insofar it is necessary to ensure respect of the public service obligations.


Cela dit, nous estimons qu’il serait absolument justifié de relever quelque peu le niveau actuel des taux d’intérêt, qui est très bas d’un point de vue historique, si la situation l’exige, afin de contrôler les tendances inflationnistes.

That being the case, we believe that it would be absolutely right to raise the current level of interest rates, which is very low in historical terms, a little, if the situation so requires it, in order to control inflationary trends.


Nous estimons que cela serait un véritable cauchemar administratif.

We feel that's an administrative nightmare.


Nous estimons que cela serait compliqué.

We think it would be complicated.


Si cela devait se produire, nous estimons que cela serait le début d'une démobilisation du secteur agricole européen, stratégique non seulement pour le secteur en tant que tel, mais aussi pour toute l'économie européenne.

If this should happen, we believe that it would be the beginning of the liberalisation of the European agricultural sector, which is essential not just for the sector as such but for the whole of the European economy as well.


Mais je respecte cette décision et si vous réussissez, en définitive, à en tirer une attitude de bonne volonté qui se traduise effectivement, par la suite, par des modifications du Traité ou par une autre forme de reconnaissance de nos droits, alors cela serait un succès auquel il n’aurait pas été possible de parvenir sans la négociation commune de la commission des libertés et des droits des citoyens et du Président.

However, I respect this decision, and if you have succeeded in bringing forth from this result an attitude of goodwill that will later actually be reflected in amendments to the Treaties or in some other acknowledgement of our rights, that would be a success that would not have been possible without the joint action of the Legal Affairs Committee and our President.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

estimons que cela serait effectivement ->

Date index: 2022-07-23
w