Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela serait effectivement » (Français → Anglais) :

La Cour suprême du Canada a clairement énoncé au fil des ans les facteurs nécessaires à cette fin, et cela serait effectivement une tâche difficile.

The elements have been outlined clearly over the years by the Supreme Court of Canada, and it would indeed be a difficult task.


Je ne suis peut-être pas le mieux placé pour répondre à cette question, seulement parce que j'ai surtout travaillé dans un contexte international et que je suis de retour au Canada depuis peu seulement, mais je vous dirais que si cela peut permettre de réduire le coût de ces médicaments, de 5 000 $ à un prix beaucoup plus raisonnable, cela serait effectivement très utile.

I may not be the best person to answer that question, just because my experience is very much international and I've only recently come back to Canada, but I would say if it can reduce the cost of these medications from $5,000 to something much more reasonable than that, then that would definitely make a big difference.


Cela serait effectivement souhaitable si les systèmes de paiements restaient en l’état; or, l’exposé des motifs du règlement financier annonce un passage à «un système axé sur la performance, fondé sur la définition d’indicateurs et d’objectifs convenus».

While this is desirable if systems of payment are to stay as they are, the introductory memorandum to the Financial Regulation proclaimed a shift towards a ‘performance-based system, based on the definition of agreed indicators and objectives’.


Cela dit, on parle ici d'une utilisation privée et personnelle et non d'une utilisation publique qui serait effectivement en contravention du droit d'auteur.

That being said, we are talking here about private and personal use and not public use, which actually would infringe copyright.


Je pense, comme plusieurs députés l’ont dit, que si ces amendements n’étaient pas adoptés, cela serait une incohérence incompréhensible de la part de la l’Union européenne qui, d’une part, souhaite une participation accrue dans certains domaines, auxquels elle attribue une importance croissante, alors que, d’autre part, elle refuse d’allouer les fonds nécessaires pour reconnaître effectivement cette importance croissante.

I believe, as several Members have said, that not adopting these amendments would constitute incomprehensible inconsistency on the part of a European Union that, on the one hand, wants increased participation in certain areas, to which it ascribes growing importance, while on the other resists allocating the funds necessary for actually acknowledging this growing importance.


M. Lewis recommande une accélération de ce processus et nous estimons que cela serait effectivement possible avec l'aide du ministère des Transports.

In terms of moving forward on this as per Mr. Lewis' recommendation, we believe that with the help of Transport there is more opportunity to move this faster.


Ce contrôle ne pourrait être considéré comme efficace que s'il était effectué par un organe effectivement indépendant du gestionnaire de l'organisme public de radiodiffusion qui soit doté des compétences et des capacités et ressources nécessaires pour procéder à des contrôles réguliers et qui soit à l'origine de l'imposition de mesures correctives adéquates dans la mesure où cela seraitcessaire pour assurer le respect des obligations de service public.

Such supervision would only seem effective if carried out by a body effectively independent from the management of the public service broadcaster, which has the powers and the necessary capacity and resources to carry out supervision regularly, and which leads to the imposition of appropriate remedies insofar it is necessary to ensure respect of the public service obligations.


Mais je respecte cette décision et si vous réussissez, en définitive, à en tirer une attitude de bonne volonté qui se traduise effectivement, par la suite, par des modifications du Traité ou par une autre forme de reconnaissance de nos droits, alors cela serait un succès auquel il n’aurait pas été possible de parvenir sans la négociation commune de la commission des libertés et des droits des citoyens et du Président.

However, I respect this decision, and if you have succeeded in bringing forth from this result an attitude of goodwill that will later actually be reflected in amendments to the Treaties or in some other acknowledgement of our rights, that would be a success that would not have been possible without the joint action of the Legal Affairs Committee and our President.


26. demande à la Cour des comptes, au cas où elle-même ou l'autorité responsable de la décharge constaterait la nécessité que l'organisme faisant l'objet du contrôle (que ce soit une institution ou un organe communautaire ou un État membre) remédie de façon spécifique à une situation ou au cas où il se serait engagé à le faire, de poursuivre sa pratique actuelle consistant à vérifier si cela a effectivement été réalisé avec les résultats souhaités et de rendre compte à l'autorité responsable de la décharge;

26. Calls on the Court of Auditors, in cases where it, or the discharge authority, has identified the need for specific remedial action on the part of the auditee (be it a Community institution/body or a Member State), or where the auditee has undertaken to take specific remedial action, to continue its current practice of verifying that such action has been taken with the desired results and to report to the discharge authority;


Il a effectivement mentionné que cela serait peut-être nécessaire d'examiner le montant des cotisations actuelles pour les futurs prestataires.

He did indicate it may be necessary to look at the amount being contributed at this time for future pensioners.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela serait effectivement ->

Date index: 2021-04-22
w