Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "estimons que ce conseil nous coûtait environ " (Frans → Engels) :

Mme Brenning : Nous estimons que ce conseil nous coûtait environ 500 000 $.

Ms. Brenning: We estimated it was about 500,000.


Si nous estimons que le coût serait d'environ 100 000 $ par année et par personne, et que nous tenons compte du nombre de délinquants qui seraient touchés par la mesure et qui seraient incarcérés pendant plus longtemps, nous pouvons établir que la somme serait considérable.

If we estimate approximately $100,000 per year per individual, factoring in how many would be affected and have to stay in jail longer, it would be quite the substantial sum.


Hélène Goudin et Nils Lundgren (IND/DEM), par écrit. - (SV) Nous avons voté contre ce rapport parce qu’il rejette le budget rectificatif n° 3 du Conseil de ministres. Contrairement à la majorité de la commission des budgets, nous estimons que le Conseil de ministres a parfaitement le droit de reventiler les dépenses entre les différentes institutions de l’UE au cours de la procédure budgétaire, s’il pense que c ...[+++]

Hélène Goudin and Nils Lundgren (IND/DEM), in writing (SV) We have voted against this report because it rejects the Council of Ministers’ draft amending budget no. 3. Unlike the majority in the Committee on Budgets, we believe that the Council of Ministers is perfectly entitled to redistribute expenditure between the EU’s different institutions during the budget procedure if it thinks this the right thing to do.


Hélène Goudin et Nils Lundgren (IND/DEM ), par écrit. - (SV) Nous avons voté contre ce rapport parce qu’il rejette le budget rectificatif n° 3 du Conseil de ministres. Contrairement à la majorité de la commission des budgets, nous estimons que le Conseil de ministres a parfaitement le droit de reventiler les dépenses entre les différentes institutions de l’UE au cours de la procédure budgétaire, s’il pense que ...[+++]

Hélène Goudin and Nils Lundgren (IND/DEM ), in writing (SV) We have voted against this report because it rejects the Council of Ministers’ draft amending budget no. 3. Unlike the majority in the Committee on Budgets, we believe that the Council of Ministers is perfectly entitled to redistribute expenditure between the EU’s different institutions during the budget procedure if it thinks this the right thing to do.


Dans ce cas, ne vaudrait-il pas mieux donner directement ces sommes aux pays concernés, qui pourraient ainsi construire bien plus de bateaux respectueux de leurs traditions, d’autant que les ONG qui sont en relation avec les pêcheurs nous ont fait savoir qu’un bateau construit par eux coûtait environ 1 200 euros?

In that case, would it not be better to give that money directly to the countries concerned, which could then build far more boats that are in keeping with their traditions, especially since the NGOs that are in contact with the fishermen have told us they can build a vessel for around EUR 1 200?


- (DA) Nous avons voté pour la résolution, car nous estimons que le Conseil doit œuvrer en vue d'une simplification du règlement 1408/71 et de son extension aux ressortissants de pays tiers travaillant et séjournant légalement dans l’UE.

– (DA) We have voted in favour of the motion for resolution because we think that the Council needs to push ahead with the work on simplifying Regulation 1408/71 and extending it so that citizens of third countries who are engaged in active employment and have legal residence may also be covered.


Nous pensons en outre que les mécanismes mis en œuvre pour articuler notre relation de membres de l’OTAN, à l’intérieur de l’Union européenne avec les membres de l’Union européenne qui ne sont pas membres de l’OTAN, et, en même temps, les formules que nous avons mises en œuvre afin d’articuler la relation de l’Union européenne en matière de sécurité et de défense avec les partenaires de l’OTAN qui ne font pas partie de l’Union, nous semblent avoir permis de parvenir à un équilibre sûr et nous estimons que le Co ...[+++]

Moreover, the mechanisms which we are implementing to link Member States who are in NATO with those who are not and, at the same time, the formulas which we are using to link the European Union in terms of security and defence with NATO partners outside the EU seem to have found the right balance. We hope that the Feira European Council will enshrine these as the definitive model in this area.


Quand nous voulions acheter une balle, un bâton et un gant de baseball, cela coûtait environ 6 $.

When we wanted to buy a baseball, a bat and a glove, it was with about $6.


Nous estimons que le Conseil ECOFIN doit être correctement informé de ces différentes initiatives et avoir la possibilité d'en approfondir les objectifs et les incidences probables sur l'emploi.

It is in our view necessary that the ECOFIN Council should be properly informed about these different initiatives and that it should be able to analyse their objectives and their probable effects on employment.


Nous avons conclu des contrats pour faire ce type de travail sur deux autres réacteurs, et nous estimons qu'il y en a environ 20 autres qui offrent d'excellentes possibilités pour l'avenir.

We have two other reactors under contract and about 20 that we foresee as a great opportunity in the future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

estimons que ce conseil nous coûtait environ ->

Date index: 2025-04-26
w