Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous espérons envoyer très " (Frans → Engels) :

Nous espérons disposer très bientôt d'un programme fédéral-provincial de logements locatifs abordables, afin que les Canadiens puissent en bénéficier.

We hope very soon to have a joint federal-provincial program of affordable rental housing so that Canadians can take advantage of such a program.


Nous ne reviendrons pas avant le 7 février, et nous sommes en train de dire que nous espérons envoyer une lettre au ministre des Finances.?

We're not back until February 7, and we're saying we hope to write a letter to the finance minister.?


Cette proposition sur le permis unique est très importante; c’est pourquoi nous espérons arriver très prochainement à un accord.

This proposal on the single permit act is very important, and therefore we hope to come to an agreement very soon.


«Nous espérons envoyer ainsi un message fort aux étudiants et diplômés de l'ensemble de l'Europe: s'ils souhaitent une carrière intéressante, motivante et stimulante, leur permettant de faire une réelle différence, ils ne doivent plus attendre.

"We hope that this sends out a strong message to students and graduates across Europe that if they want an interesting, challenging career where they can make a real difference then they no longer have to wait.


Monsieur Verhofstadt, honorables députés, je puis vous assurer que la Présidence suédoise est en contact très étroit avec la République tchèque et nous espérons pouvoir très rapidement vous donner des réponses plus précises aux questions concernant le devenir du Traité.

I can assure both Mr Verhofstadt and the honourable Members that the Swedish Presidency is in very close contact with the Czech Republic and we hope very soon to be able to give a more exact and definite answer to the question of what is to happen with the Treaty and when.


Nous espérons envoyer très prochainement des missions dans certains de ces pays afin d’y développer des projets concrets, notamment dans le domaine du financement du terrorisme.

We hope to send missions to some of these countries very soon to work up concrete projects, notably in the area of terrorist financing.


Si, au cours de la campagne électorale de 1979, quelqu’un avait déclaré que le 1er mai 2004, les États membres de l’Union européenne engloberaient trois nations auparavant occupées par l’Union soviétique - à savoir, l’Estonie, la Lettonie et la Lituanie -, les États du Pacte de Varsovie de Pologne, de République tchèque, de Slovaquie et de Hongrie, une partie de la Yougoslavie communiste, sans parler de Malte et de Chypre - qui, nous l’espérons, sera très bientôt un pays unifié -, nous aurions probablement dit alors que c’était une vision formidable, un beau rêve et un grand espoir mais que nous craignions que cette vision, ce rêve, cet ...[+++]

If, during the 1979 election campaign, somebody had said that, on 1 May 2004, the European Union’s Member States would include three nations occupied by the Soviet Union – those being Estonia, Latvia and Lithuania, the Warsaw Pact states of Poland, the Czech Republic, Slovakia and Hungary, part of Communist Yugoslavia, not to mention Malta and Cyprus – the latter of which will, we hope, one not too distant day be a united country – then, in 1979, when the European Parliament was directly elected for the first time, our answer would probably have been that this was a lovely vision, a wonderful dream, and a great hope, but that we feared t ...[+++]


Je me réjouis que le commissaire Bolkestein soit disposé, comme il vient de le dire, à débattre en commission le contenu de la proposition du rapport de synthèse, qui doit servir de base au débat lors d'une réunion qui, nous l'espérons, sera très importante et qui se tiendra dans ma ville, qui est également celle du président de cette séance.

I am pleased that Commissioner Bolkestein has said that he is willing to discuss the content of the proposed synthesis report in committee, since it must be the basis for a discussion at a meeting which we hope will be very important and which will take place in my city and the city of the President for this sitting.


En protégeant les habitats dans le sud, nous espérons envoyer dans le nord des créatures en meilleure santé moins porteuses de polluants et de pesticides et ce, en plus grand nombre.

By protecting the habitats in the South, we will, it is hoped, be sending healthier creatures to the North, with less pollutants and pesticides, with greater success rates.


Nous commençons à les traiter et nous espérons envoyer les chèques au cours des prochains jours.

We are starting to process them, and we're hoping to put cheques out in the next few days.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous espérons envoyer très ->

Date index: 2022-09-15
w