Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «espère que ces analyses seront bientôt » (Français → Anglais) :

Le Comité était toutefois heureux d'apprendre des représentants du gouvernement qu'une formation spéciale sur l'application des analyses sexospécifiques est maintenant offerte pour toutes les activités de projet et il espère que ces analyses seront bientôt réalisées pour tous les projets visés.

The Committee was pleased to hear officials state, however, that special training on the application of gender-based analysis has been introduced in all project activity and hopes that gender analyses will soon be conducted with respect to all such projects.


Le Comité était toutefois heureux d’apprendre des représentants du gouvernement qu’une formation spéciale sur l’application des analyses sexospécifiques est maintenant offerte pour toutes les activités de projet et il espère que ces analyses seront bientôt réalisées pour tous les projets visés.

The Committee was pleased to hear officials state, however, that special training on the application of gender-based analysis has been introduced in all project activity and hopes that gender analyses will soon be conducted with respect to all such projects.


De nouveaux outils d'analyse et de gestion plus performants seront bientôt au point et devraient permettre de faire face plus efficacement à ces difficultés et aux principaux obstacles rencontrés.

Improved analytical and management tools are already emerging that should allow to develop a proper response to these challenges and key barriers.


En ce qui concerne les restes à liquider (RAL), dont le montant à la fin de l'année 2000 est en progression, le Conseil prend note des efforts de la Commission, qui a entrepris une analyse systématique des engagements dits "anciens" et "dormants" et a établi à la fin de 1999 un plan d'action visant à réduire le RAL anormal; il espère que ces crédits seront ainsi dégagés dans le cadre des actions que va entreprendre la Commission et conformément aux dispositions réglementaires en vigueur.

Regarding commitments outstanding, the amount of which at the end of 2000 is increasing, the Council notes the efforts of the Commission, which undertook a thorough review of "old" and "sleeping" commitments, and at the end of 1999 drew up an action plan to reduce the overhang of RAL; it hopes that these appropriations will therefore be decommitted as part of the Commission's actions and in accordance with the current regulations.


L’UE espère que ces conditions seront bientôt remplies afin de permettre une normalisation rapide des relations avec le Honduras, de manière à ouvrir la voie à la reprise des négociations en vue de la conclusion d’un accord d’association entre l’UE et l’Amérique centrale.

The EU hopes that these conditions will be promptly implemented in order to make possible the swift normalization of the relations with Honduras, thus paving the way for the resumption of negotiations of an Association Agreement between the EU and Central America.


Cependant, la Commission soutient, bien sûr, les discussions, les encourage et espère que des progrès seront bientôt accomplis.

But naturally the Commission supports the talks, encourages them, and hopes to see progress soon.


On peut espérer que les tests seront bientôt meilleurs qu’actuellement et il faudra veiller alors à ce que les règles adoptées soient mises à jour conformément au progrès de la technologie.

Hopefully, better tests than the current ones will soon be available, and when the time comes, it will be important that the currently approved regulations are kept up to date with the advances in technology.


Dans les discussions que nous avons eues, M. Madrozo s'est dit très satisfait de la collaboration qu'il reçoit de son gouvernement à cet égard et espère que des progrès seront bientôt réalisés.

In his discussions with me Mr. Madrazo has indicated that he is quite pleased with the co-operation he is receiving from his government and hopes to see progress in this regard in the near future.


J'espère que ces difficultés seront bientôt résolues et qu'un accord sera trouvé entre toutes les parties. Je pense que les accords multilatéraux sont, dans le domaine fiscal comme dans d'autres domaines, une bien meilleure solution que des accords bilatéraux".

I hope these difficulties will be solved soon and a common agreement be reached between all parties.I think that multilateral agreements are a much better solution than bilateral agreements to govern tax matters, and it is the same for other matters".


L'Union européenne espère que ces initiatives seront bientôt suivies de mesures allant dans le sens de la paix, de la tolérance et de la réconciliation, qui pourraient ouvrir la voie à une amélioration des relations entre l'Union européenne et le Soudan.

The European Union hopes that these initiatives will soon be followed by steps towards peace, tolerance and reconciliation which could permit an improvement of relations between the European Union and Sudan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espère que ces analyses seront bientôt ->

Date index: 2023-08-02
w