Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conditions seront bientôt » (Français → Anglais) :

L’UE espère que ces conditions seront bientôt remplies afin de permettre une normalisation rapide des relations avec le Honduras, de manière à ouvrir la voie à la reprise des négociations en vue de la conclusion d’un accord d’association entre l’UE et l’Amérique centrale.

The EU hopes that these conditions will be promptly implemented in order to make possible the swift normalization of the relations with Honduras, thus paving the way for the resumption of negotiations of an Association Agreement between the EU and Central America.


Nous espérons que les conditions seront bientôt réunies pour la levée de l’obligation de visa entre l’UE et la Russie.

We hope that the conditions will soon be in place for visa-free travel between the EU and Russia.


Nous espérons sincèrement que les conditions requises pour que la Commission signe l’accord seront bientôt remplies.

We sincerely hope that the conditions for the Commission to sign the agreement will shortly be met.


- (DE) Monsieur le Président, nombre de choses ont déjà été dites aujourd’hui sur les objectifs fondamentaux de ces deux textes législatifs, qui seront bientôt soumis au vote: l’amélioration de la sécurité sur les grandes routes de trafic européennes, le respect des dispositions relatives aux périodes de travail et de repos - qui s’accompagne de l’amélioration de la protection des conducteurs et de leurs droits sociaux - et l’établissement généralisé de conditions de concurrence équitable.

– (DE) Mr President, we have already today heard a great deal about the essential objectives of these two pieces of legislation, which we will shortly be voting on: more safety on Europe’s main traffic arteries, observance of rules on working and rest periods – with the consequent improvement in protection for drivers and in their social rights – and fairer competition across the board.


Le Conseil a formulé l'espoir que, après de nouvelles réunions de la Task Force consultative, les conditions seront bientôt réunies pour qu'une étude de faisabilité puisse être effectuée, et que le chemin parcouru facilitera l'adoption rapide de la décision d'engager la négociation d'un accord de stabilisation et d'association.

The Council expressed the hope that, following further meetings of the Consultative Task Force, conditions will soon permit the carrying out of a feasibility study and that progress will facilitate a prompt decision on the opening of negotiations for an SAA.


J'espère que les conditions seront bientôt réunies pour que nos relations avec la Russie reprennent leur cours normal.

I hope that the conditions will soon be in place for our relations with Russia to return to a more normal footing.


L'UE escompte que toutes les conditions requises pour l'approbation définitive des décisions de la BERD et d'Euratom relatives aux prêts seront bientôt remplies et que les contrats de prêt pourront alors être signés dès que possible.

The EU expects that all conditions requested for the final approval of the EBRD and Euratom loan decisions will be fulfilled soon, and that the loan contracts can then be signed as soon as possible.


En annonçant que des propositions seront bientôt présentées à la Commission, M. Byrne à signalé qu'il proposerait des améliorations importantes pour les conditions d'élevage des porcs.

Announcing proposals to be presented to the Commission shortly, Mr Byrne said that he would be putting forward important improvements in the conditions in which pigs are being reared.


Les conditions incorporées dans le règlement des TAC et quotas seront bientôt remplacées par des mesures similaires applicables pour une période plus longue.

Conditions in the TACs and quotas Regulation will soon be replaced by similar measures for a longer time period.


L'objectif du programme, pour lequel des contrats seront bientôt conclus, est d'améliorer la législation et les politiques sur la protection des enfants, améliorer la formation de ceux qui s'occupent des enfants, limiter le placement des enfants dans des institutions aux cas absolument nécessaires, améliorer les conditions de vie dans ces institutions et assurer que la planification des soins aux enfants est faite au niveau national plutôt qu'au coup par coup.

The aim of the programme, for which contracts are shortly to be awarded, is to improve laws and policies on child protection, improve childcare training, reduce the placing of children in institutions unless absolutely necessary, improve the living conditions within these institutions and ensure that childcare planning is run on a national rather than piecemeal basis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conditions seront bientôt ->

Date index: 2023-03-06
w