Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «envers les italo-canadiens était plutôt » (Français → Anglais) :

Dans le cadre de ce gala, le gouvernement canadien était plutôt fier de renouveler son partenariat.

The Canadian government was rather proud to renew its partnership in the context of this gala.


Il y a toutes sortes de méthodes pour les enfants, je suppose, parce que lorsque j'étais petite, l'attitude envers les Italo-Canadiens était plutôt lamentable dans le contexte de l'après-guerre.

There are all kinds of methods for children, I suppose, because when I grew up, the attitude toward Italian Canadians in a post-war environment was pretty dismal.


Nous, les Italo-Canadiens, voyions en lui le vent du changement et un modèle d'intégration dans une société qui mettait l'accent sur la responsabilité civile et la sollicitude envers ses voisins.

We, Italian Canadians, saw him as a vehicle for change, and integration into a society that emphasized civic responsibility and concerns for one’s neighbours.


Ce dernier a un sens tellement aigu du devoir envers sa circonscription et ses loyaux électeurs qu'il a préféré être expulsé de son caucus plutôt que de voter en faveur d'un budget qui, à ses yeux et aux yeux de milliers, voire de millions, de Canadiens, était un symbole d'incompétence et de malhonnêteté relativement à des dossiers tels que la péréquation.

The latter member had such devotion to his duty as he saw it, and to his constituency and constituents who have been loyal to him, that he suffered expulsion from his party rather than vote for a budget that was filled in his view, and in the view of thousands, indeed millions of Canadians, with incompetence and dishonesty on an issue like equalization.


Hier, le ministre libéral du Commerce international a déclaré que l'externalisation des emplois canadiens était une bonne chose, qu'il était sensé qu'Air Canada fasse réparer ses avions au Salvador plutôt qu'à Vancouver, qu'on fabrique des produits textiles à l'étranger plutôt qu'à Winnipeg ou Montréal ou des automobiles au Mississippi plutôt qu'à Windsor.

Yesterday the Liberal Minister of International Trade said that outsourcing Canadian jobs was good, that it made sense for Air Canada to fix its planes in El Salvador instead of Vancouver, sense to make textiles abroad instead of in Winnipeg or Montreal, and that cars should be made in Mississippi, not Windsor.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

envers les italo-canadiens était plutôt ->

Date index: 2021-03-22
w