Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «envers les canadiens lorsque nous dénigrons » (Français → Anglais) :

Le président Juncker s'est exprimé en ces termes: «Aujourd'hui, nous avons signé deux accords qui, non seulement symbolisent notre engagement envers un avenir partagé, mais définissent également un projet commun qui améliorera la vie de millions de Canadiens et d'Européens».

President Juncker said, “Today we have signed two agreements that not only symbolise our commitment to a shared future but also set out a common project that will improve the lives of millions of Canadians and Europeans”.


À titre de parlementaires, nous avons une obligation fiduciaire envers les Canadiens. Lorsqu'un électeur nous demande le coût précis de la mesure législative que nous venons d'adopter, nous avons l'obligation morale et parlementaire d'être en mesure de répondre à cette question.

When a constituent asks us how much this legislation just voted for actually costs, we have a moral responsibility and a parliamentary obligation to be able to answer that question.


Monsieur le Président, hier, la coalition du Parti libéral, du Bloc et du NPD a manqué à ses obligations envers les Canadiens lorsqu'elle a décidé de bloquer l'adoption rapide du projet de loi sur la limitation du mandat des sénateurs qu'a présenté le gouvernement conservateur.

Mr. Speaker, yesterday the Liberal-Bloc-NDP coalition failed Canadians when it chose to stand in the way of rapid passage for our Conservative government's Senate term limits bill.


L’Union a finalement compris que, pour des sujets d’une telle importance, nos efforts ne seront couronnés de succès que si nous prenons des mesures communes et faisons preuve de solidarité les uns envers les autres lorsque nous traitons avec des partenaires extérieurs.

The Union has finally realised that in the case of matters of such importance, success will only be achieved if we take joint action and stand together in solidarity when dealing with external partners.


Si l’on tient compte des articles parus dans la presse ces dernières semaines, j’ai parfois l’impression que nous nous dénigrons les uns les autres lorsque nous nous concentrons uniquement sur ces deux aspects.

If I compare this to what appeared in the media over the past few weeks, I sometimes have a sense that we are talking each other down if we only focus on those two aspects.


Nous devrons veiller à être loyaux les uns envers les autres lorsque le moment sera venu d'identifier les mesures que nous croyons tous nécessaires, car l'objectif de cet exercice est de protéger la santé publique, la sécurité alimentaire et de restaurer la confiance du consommateur.

We must make sure we are fair to one another in identifying these measures which all of us believe to be necessary, because the aim of this exercise is the protection of public health and food safety and the enhancement of consumer confidence.


La réunion d'aujourd'hui précède la Convention, mais je vous garantis que lorsque la Convention entamera ses travaux, et lorsque nous saurons de quelle manière elle fonctionnera, nous insisterons, dans cette enceinte, sur la responsabilité totale envers ce Parlement.

Today's meeting precedes the Convention, but I guarantee you that when the Convention starts and we know how it will be up and running we should insist on full accountability to Parliament on the floor of this House.


Deuxièmement, je me réjouis que 2003 soit l’année européenne des personnes handicapées, justement en ce moment, car cela me conforte dans l’idée que non seulement le pacte de stabilité et de croissance n’est pas en contradiction avec une politique volontariste en faveur des handicapés, mais également qu’ils ne s’excluent pas l’un l’autre lorsqu’on prend au sérieux le modèle social européen, le respect de la dignité de la personne humaine et les droits de l’homme envers lesquels nous nous sento ...[+++]

My second point is that I am glad that 2003 is to be the Year of Disabled People, particularly now, because for me it also shows that the Stability and Growth Pact and an aggressive disability policy are not only not contradictory, but also not mutually exclusive, if we are serious about the European social model, defending the dignity of all human beings and ensuring respect for human rights, which are principles to which we feel committed.


À la suite de cet aveu, le premier ministre n'admettra-t-il pas aussi que les libéraux ont manifesté du mépris envers les Canadiens lorsqu'il a été question de l'achat des hélicoptères, de l'aéroport Pearson, des ententes commerciales ainsi que de la création d'emplois et que le livre rouge ne servira plus désormais qu'à faire rougir le gouvernement?

Having made that admission, I would like to know now from the Prime Minister whether he would not also admit that the Liberals were in contempt toward Canadians in regard to the helicopter deal, Pearson airport, trade agreements and also jobs, and that the only red thing left from the red book are the red faces on the government side.


Je blague un peu, mais le point important, c'est que nous sommes injustes envers les Canadiens lorsque nous dénigrons notre institution.

I am being a little facetious but the serious point is that we do an injustice to the Canadian people to run down this institution.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

envers les canadiens lorsque nous dénigrons ->

Date index: 2025-07-12
w