Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entre parenthèses nous avons également répondu " (Frans → Engels) :

Dans cet esprit, nous avons également signé aujourd'hui une déclaration commune sur l'énergie durable entre la Commission européenne, la France et la République de Guinée dans le cadre des Journées européennes du développement à Bruxelles.

It is in this spirit that we have also today signed a Joint Declaration on Sustainable Energy between the European Commission, France and the Republic of Guinea at the European Development Days in Brussels.


Nous avons aussi diffusé de l'information sur le programme au moyen de lettres aux députés et aux sénateurs, ainsi que de réunions avec des représentants des ministères du Tourisme ou du Patrimoine des provinces et des territoires. Nous avons également répondu à de nombreuses demandes d'information par téléphone et par courriel et nous avons procédé à la distribution d'environ 2 000 brochur ...[+++]

We have disseminated information through letters to members of Parliament and senators, meetings with provincial and territorial tourism and/or heritage departments, telephone and email responses, the distribution of about 2,000 program brochures, the issuance of a press release and a national information bulletin, and responding to numerous media requests.


Nous avons également répondu à des préoccupations selon lesquelles les priorités en matière de paiement prévues dans le projet de loi C-350 auraient préséance sur les créances dues au délinquant en vertu de la Loi de l'impôt sur le revenu et de la Loi sur la faillite et l'insolvabilité.

We have also addressed concerns that the debt repayment priorities under Bill C-350 would override debts owed to the offender under the Income Tax Act or the Bankruptcy and Insolvency Act.


Nous avons également répondu aux préoccupations du public en matière de sûreté du combustible nucléaire stocké et soutenu le principe de réversibilité.

We have also responded to public concerns concerning the safety of disposed-of nuclear fuel and supported the principle of reversibility.


Conformément aux dispositions de l’article 287 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne (TFUE) et de l’article 49 — qui s’applique également aux FED précédents — du règlement financier applicable au 10e Fonds européen de développement, en ce qui concerne l’application de la période de transition entre le 10e et le 11e FED jusqu’à l’entrée en vigueur de l’accord interne relatif au 11e Fonds européen de développement, nous avons ...[+++]trôlé:

Pursuant to the provisions of article 287 of the Treaty on the functioning of the European Union (TFEU) and Article 49 of the Financial Regulation applicable to the 10th EDF as regards the application of the transition period between the 10th European Development Fund and the 11th European Development Fund until the entry into force of the 11th European Development Fund Internal Agreement, which also applies to previous EDFs, we have audited:


Entre parenthèses, nous avons également répondu bien entendu avec nos Hercules et nos Airbus pour venir en aide à ces milliers de visiteurs inattendus qui sont arrivés principalement sur la côte est du Canada, mais aussi ailleurs, afin d'aider les autorités civiles à faire face à ce nombre supplémentaire d'invités.

Parenthetically, we also responded of course with Hercules and Airbus aircraft to help take care of those thousands of unexpected visitors who arrived on principally the east coast of Canada, but elsewhere as well, in order to help the civilian authorities cope with the extra numbers of people they had.


- Mesdames et Messieurs, Monsieur le Président en exercice du Conseil, un fait fort inhabituel vient de se produire; nous avons non seulement répondu à toutes les questions, mais nous avons également clôturé l’heure des questions avec une demi-heure d’avance, ce qui nous arrive très, très rarement.

Ladies and gentlemen, Mr President-in-Office of the Council, something very unusual has happened; not only have we taken all the questions, we have also completed Question Time half an hour ahead of time, something that we very, very, rarely do.


Nous avons également introduit la question des opérateurs dans le rapport von Wogau relatif à la comitologie et nous avons fait naître une collaboration extrêmement fructueuse entre la Commission, le Conseil, les intervenants et le Parlement - certainement pendant la phase préparatoire - en ce qui concerne les intervenants du marché, un domaine pour lequel j'étais moi-même rapporteur fictif à propos des conglomérats financiers.

In the von Wogau report on comitology we also introduced the area of market participants, and I believe that there was very good cooperation in the area in which I was shadow rapporteur for the financial conglomerates, between the Commission, the Council, market participants and Parliament, especially in the preparatory phase.


Nous avons également une responsabilité démocratique et nous ne pouvons accepter que quelqu'un entre par la porte de service pour nous retirer le pouvoir législatif.

We also have a democratic responsibility and we cannot consent to legislative power being taken away from us though the back door.


Nous avons également voté en faveur d'une augmentation du budget destiné à la coopération entre villes jumelées, programme qui nous paraît important pour la promotion de la coopération à l'échelle locale au sein de l'Union.

We have also voted in favour of an increase in the budget for twin-town cooperation, which we consider to be an important programme for encouraging cooperation at local level within the Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entre parenthèses nous avons également répondu ->

Date index: 2021-08-29
w