Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons également répondu " (Frans → Engels) :

Nous avons également répondu à l'appel du ministre lorsqu'il a déclaré à la Chambre, pendant la deuxième lecture du projet de loi C-19 et je cite:

We also responded to the minister's call when he stated during the second reading of Bill C-19 in the House of Commons, and I quote:


Nous avons aussi diffusé de l'information sur le programme au moyen de lettres aux députés et aux sénateurs, ainsi que de réunions avec des représentants des ministères du Tourisme ou du Patrimoine des provinces et des territoires. Nous avons également répondu à de nombreuses demandes d'information par téléphone et par courriel et nous avons procédé à la distribution d'environ 2 000 brochures sur le programme, en plus de diffuser un communiqué de presse et un bulletin national.

We have disseminated information through letters to members of Parliament and senators, meetings with provincial and territorial tourism and/or heritage departments, telephone and email responses, the distribution of about 2,000 program brochures, the issuance of a press release and a national information bulletin, and responding to numerous media requests.


Nous avons également répondu à des préoccupations selon lesquelles les priorités en matière de paiement prévues dans le projet de loi C-350 auraient préséance sur les créances dues au délinquant en vertu de la Loi de l'impôt sur le revenu et de la Loi sur la faillite et l'insolvabilité.

We have also addressed concerns that the debt repayment priorities under Bill C-350 would override debts owed to the offender under the Income Tax Act or the Bankruptcy and Insolvency Act.


Nous avons également répondu aux préoccupations du public en matière de sûreté du combustible nucléaire stocké et soutenu le principe de réversibilité.

We have also responded to public concerns concerning the safety of disposed-of nuclear fuel and supported the principle of reversibility.


Nous avons également constaté que Singapore, qui assure actuellement la présidence de l’ANASE, a au moins répondu par une déclaration nationale dans laquelle ce pays exprime son espoir de voir les manifestations actuelles résolues pacifiquement.

We have also noted that Singapore, the current Chair of the ASEAN, has at least responded with a national statement in which it hopes that the current protests can be resolved peacefully.


- Mesdames et Messieurs, Monsieur le Président en exercice du Conseil, un fait fort inhabituel vient de se produire; nous avons non seulement répondu à toutes les questions, mais nous avons également clôturé l’heure des questions avec une demi-heure d’avance, ce qui nous arrive très, très rarement.

Ladies and gentlemen, Mr President-in-Office of the Council, something very unusual has happened; not only have we taken all the questions, we have also completed Question Time half an hour ahead of time, something that we very, very, rarely do.


Entre parenthèses, nous avons également répondu bien entendu avec nos Hercules et nos Airbus pour venir en aide à ces milliers de visiteurs inattendus qui sont arrivés principalement sur la côte est du Canada, mais aussi ailleurs, afin d'aider les autorités civiles à faire face à ce nombre supplémentaire d'invités.

Parenthetically, we also responded of course with Hercules and Airbus aircraft to help take care of those thousands of unexpected visitors who arrived on principally the east coast of Canada, but elsewhere as well, in order to help the civilian authorities cope with the extra numbers of people they had.


Pour ce qui est des travailleurs portuaires et des pilotes, vous avez, dans le courant du débat que nous avons tenu - et M. Jarzembowski le sait également -, répondu à certaines de nos exigences, mais ignoré d’autres demandes.

Turning to the port workers and the pilots, you have, in the course of the debate we have had – and Mr Jarzembowski knows this too – met some of our expectations, but not others.


Des événements qui présentent d’énormes difficultés, mais qui ont également constitué un défi énorme, auquel je crois que nous avons tous répondu, je veux dire à la fois les États membres et la Commission, de même que la présidence.

Events which presented huge difficulties, but which were also a huge challenge, to which I believe we all responded, by which I also mean both the Member States and the Commission as well as the Presidency.


Nous avons eu une réaction de la part de l'Association canadienne des producteurs pétroliers — d'ailleurs, vous allez rencontrer M. Alvarez cet après-midi — une réaction très détaillée, à laquelle nous avons également répondu.

We have had a reaction from the Canadian Association of Petroleum Producers — you are meeting with Mr. Alvarez this afternoon — a very detailed reaction, and we provided a response to that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons également répondu ->

Date index: 2022-11-30
w