Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entre les parties faisant très clairement » (Français → Anglais) :

Une telle indivisibilité est assurément caractérisée au cas présent, les différentes conventions signées entre les parties faisant très clairement ressortir la volonté des parties de considérer les différentes opérations comme interdépendantes, et n’ayant d’autre finalité que la cession des actifs du Sernam à Financière Sernam’.

Such an inextricable link is perfectly obvious in the present case, since the various agreements signed between the parties very clearly show the will of the parties to regard the various operations as interdependent, and having the sole objective of the disposal of Sernam’s assets to Financière Sernam’.


Pour commencer, j'aimerais souligner que ce groupe d'amendements, qui compte les motions nos 2, 3, 4 et 6 de mon collègue du cinquième parti, insiste très clairement sur la nécessité de rendre volontaire la contribution qui va être imposée aux producteurs de cultures spéciales de l'Ouest.

I note at the outset that these amendments, Motions Nos. 2, 3, 4 and 6, as put forward by my hon. colleague from the fifth party, clearly outline the need for voluntary participation in this levy that is going to be imposed on producers of special crops in western Canada.


Monsieur le Président, le député d’en face et son parti ont très clairement dit qu'ils n’appuient pas la mission en Afghanistan.

Mr. Speaker, the member opposite and his party have made it very clear that they do not support the ongoing mission in Afghanistan.


Nous sommes parfaitement au courant et c’est pourquoi le premier ministre a donné l’exemple, sur la scène mondiale, en faisant très clairement comprendre que l’Afghanistan devait s’acquitter de sa responsabilité de protéger les droits de la personne, et surtout les droits des femmes.

We are very much aware of it and that is why the Prime Minister has taken a lead on the world stage by making it very clear that Afghanistan must live up to its responsibility to protect human rights, especially the human rights of women.


Évidemment, notre parti a très clairement fait savoir qu'il ne veut pas d'un accord à n'importe quel prix.

Of course, our party has made it very clear that we do not want a deal at any price.


J'aimerais que lui et son parti disent très clairement à la Chambre s'ils appuient des cultures autres que le culture francophone au Québec.

I want him to make it clear to the House whether he and his party support encouraging cultures other than French in the province of Quebec.


La relation triangulaire étroite entre les domaines politiques en question est très clairement mise en évidence dans les travaux relatifs à la MOC pour les retraites.

The close triangular relationship between the policy domains concerned is brought out very clearly in work under the OMC for pensions.


Il faudrait par exemple prouver très clairement pourquoi il est indispensable, pour obtenir les avantages économiques escomptés, qu'un accord visant à imposer une norme dans un secteur où seul un autre concurrent propose une solution équivalente oblige les parties concernées à boycotter cette autre solution.

For instance, it should be very clearly demonstrated why it is indispensable to the emergence of the economic benefits that an agreement to disseminate a standard in an industry where only one competitor offers an alternative should oblige the parties to the agreement to boycott the alternative.


2. Toute partie faisant connaître son point de vue conformément aux dispositions du présent chapitre signale clairement tous les éléments qu'elle juge confidentiels, explications à l'appui, et fournit séparément une version non confidentielle de ces documents, dans le délai imparti par la Commission.

2. Any party which makes known its views under the provisions of this Chapter shall clearly identify any material which it considers to be confidential, giving reasons, and provide a separate non-confidential version within the time limit fixed by the Commission.


Coopération dans d'autres secteurs. Les progrès accomplis en matière de coopération régionale ressortent très clairement de la multiplicité des accords et des stratégies sectorielles qui commencent à lier les pays entre eux dans le cadre d'engagements concertés et complémentaires (infrastructures, transports, énergie, environnement, science et technologie).

Cooperation in other areas: The progress made with regional cooperation is very clearly demonstrated by the many agreements and sectoral strategies which are beginning to link the region's countries in concerted and complementary undertakings (infrastructure, transport, energy, the environment, science and technology).


w