Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entre autres nous avons annoncé tout récemment » (Français → Anglais) :

Récemment, nous avons annoncé que nous avons pris un engagement continu auprès de la Lord Strathcona's Horse Regimental Society, qui prévoit entre autres mesures des échanges techniques pour faire connaître les compétences professionnelles des deux effectifs — les Forces canadiennes et le Canadien Pacifique — et dans le cadre duquel nous travaillerons avec la société à trouver des façons de faciliter la transition de carrière une fois que les militaire ...[+++]

Recently, we announced our ongoing commitment with the Lord Strathcona's Horse Regimental Society, which includes providing technical exchanges to showcase work skills in both workforces — the Canadian Armed Forces and Canadian Pacific — and working with the Regimental Society to find ways to career transition once they decide to leave the Canadian Armed Forces.


Entre autres, nous avons annoncé tout récemment avec la Croix-Rouge que 875 000 moustiquaires imprégnés d'insecticides seraient envoyés en Sierra Leone.

Among other things, we recently announced with the Red Cross that 875,000 insecticide treated bed nets would be sent to Sierra Leone.


Tout récemment, nous avons annoncé des mesures relatives aux droits en matière de biens immobiliers matrimoniaux afin de contribuer à protéger les familles et les femmes et les enfants autochtones vulnérables.

Just recently we announced that we are moving forward on matrimonial real property rights to help protect families and vulnerable aboriginal women and children.


Jusqu'à présent, l'impact sur les exportations est très faible, pour ne pas dire qu'il ne s'est pas encore fait ressentir, mais comme nous l'avons répété à de nombreuses reprises, et tout récemment lorsque les marchés des changes ont été extrêmement volatiles, nous avons le sentiment que l'évolution et la volatilité des taux de change, alors qu'ils nous affectent en tant qu'Européens, attei ...[+++]

Thus far, the impact on exports is very small, not to say that it has not been felt until now, but as we have said on many occasions, especially recently when the exchange markets have been extremely volatile, we feel that the changes in and volatility of exchange rates as they affect us as Europeans are reaching limits that are causing us great concern, and we need to remind all the other players in the global economy that excessive volatility in the exchange markets is u ...[+++]


En soi, cela signifiait que les armes européennes se retrouvaient entre les mains de personnes peu recommandables et, comme nous avons pu le constater tout récemment, nous nous sommes retrouvés face à nos propres armes, entre les mains hostiles d’Iraquiens.

This in itself meant that European arms ended up in very unsavoury hands and as we saw all too recently we faced our own weapons in hostile hands in Iraq.


D'autre part, nous avons eu tout récemment un exemple de mécénat remarquable lorsque M. Ken Thompson a cédé sa collection de tableaux au Royal Ontario Museum.

On the other hand, we have recently had an example of remarkable patronage of the arts, when Ken Thompson gave his art collection to the Royal Ontario Museum.


M. Peter Stoffer: Si vous regardez, par exemple, la situation de la Garde côtière, on nous a annoncé tout récemment que sa flotte d'hélicoptères, en Nouvelle-Écosse, sera réduite de six autres appareils et qu'un autre navire restera inactif à l'IOB.

Mr. Peter Stoffer: If you look, for example, at the coast guard, just recently they've announced in Nova Scotia a reduction of six more helicopters from the coastguard fleet and they tied up another vessel at the BIO.


Tout ce à quoi l’on aboutira, c’est à une rivalité entre les sexes, un développement que nous avons pu constater récemment dans l’Union européenne.

All that this will achieve is rivalry between the sexes, and this is in fact something we have seen recently in the European Union.


D'un côté, nous adoptons souvent des résolutions sur les processus de paix dans d'autres parties du monde, comme nous l'avons fait tout récemment dans le cas de l'Indonésie, un cas à lever les brais au ciel, et ensuite nous constatons, d'un autre côté, que certains pays européens approvisionnaient ce pays en armes et en matériel de guerre.

We often adopt resolutions on peace processes in other parts of the world, as was recently the case with Indonesia, when we protested at the top of our voices only to discover subsequently that some European countries had been supplying them with arms and military equipment.


Dans les contacts que nous avons eus avec des personnalités politiques de premier plan représentant les Albanais du Kosovo, tout récemment encore par le Premier ministre portugais, nous avons souligné que les persécutions contre la population serbe, la population tzigane et les autres groupes ethniques sont tout à fait inaccepta ...[+++]

In our contacts with senior political figures amongst the Kosovo Albanians, we have stressed – and the Portuguese Prime Minister did this very recently – that persecution of the Serb population, the Romany population and other ethnic groups is totally unacceptable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entre autres nous avons annoncé tout récemment ->

Date index: 2023-03-12
w