Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entendu plusieurs permettez-moi » (Français → Anglais) :

Nous en avons entendu plusieurs. Permettez-moi d'aborder entre autres le manque de considération pour, d'une part, le droit des consommateurs et, d'autre part, les revenus et le respect des artistes.

Allow me to address, among other issues, the government's lack of consideration for consumers' rights and also for artists' income and respect.


Permettez-moi de vous donner un exemple de ce que nous avons fait collectivement en réponse à plusieurs événements dont vous avez certainement entendu parler, soit la décharge de résidus d'Omai en Guyane, qui s'est produit il y a environ deux ans, à la fin de 1995, et l'affaire Marcopper aux Philippines.

Let me give you an example of one of the things that we have done collectively in response to several actions, which I'm sure you are well aware of, with respect to the Omai tailing spill in Guyana, for example, that happened a couple of years ago, in late 1995, and the Marcopper situation in the Philippines.


Permettez-moi aussi de dire que les 20 millions d’euros évoqués par la commissaire aujourd’hui - pardonnez-moi si j’en ai entendu parler il y a deux ou trois mois - me semblent tristement inadéquats pour traiter les problèmes dramatiques auxquels sont confrontés les réfugiés et les personnes déplacées.

Please also allow me to say that the EUR 20 million which the Commissioner has spoken about today – and please forgive me as I did read about this two or three months ago – seem to me to be woefully inadequate to deal with the dramatic problems facing refugees and displaced persons.


Permettez-moi de remercier expressément mes collègues de la commission du commerce international, tous les rapporteurs et les rapporteurs fictifs, la Commission qui, comme toujours, a parfaitement collaboré avec moi et tous mes collègues députés. Je remercie bien entendu également le Conseil, les ONG, les groupes de spécialistes, les syndicats, les sociétés et tous les autres acteurs impliqués, sans oublier mon propre groupe.

I should expressly like to thank my colleagues in the Committee, all the rapporteurs and shadow rapporteurs, the Commission which, as always, has worked excellently with me and all my colleagues, and, also of course, the Council, the NGOs, the think tanks, the trade unions, the companies and those otherwise involved, as well as my own group.


Permettez-moi de remercier les personnes qui nous ont apporté leur aide: M. Tsatsos et Mme Schleicher qui, à travers leurs rapports parlementaires, ont préparé la voie il y a plusieurs années déjà, ainsi que la Commission, bien entendu, qui nous a présenté le projet législatif dans un délai très bref après l’entrée en vigueur du traité de Nice.

Allow me to thank all those who have offered their help: Mr Tsatsos and also Mrs Schleicher who, with this Parliament’s reports, prepared the way years ago; and next, of course, the Commission, which submitted the draft law to us very quickly once the Treaty of Nice had come into effect.


La conférence met en vedette plusieurs questions importantes; permettez-moi d'en évoquer plus particulièrement deux :

The conference puts the spotlight on many important issues, let me highlight two of them:


Permettez-moi également de faire trois suggestions rapides au commissaire, car je suis convaincu - au même titre que plusieurs autres députés - que la cohésion n'est pas une obligation financière, mais une ressource, et que l'Europe ne se fera jamais si elle n'offre pas une égalité des chances en termes de bien-être.

I would also like to make three brief suggestions to the Commission, for – like many other Members – I am convinced that cohesion is not a financial obligation but, first and foremost, a resource, and that if we do not have a Europe of equal opportunities we will never have Europe.


Bien entendu, je suis également opposée, permettez-moi de le dire, à l'amendement de M. Goebbels, qui aurait pour conséquence de reporter, voire de sacrifier, la directive modifiée, avec laquelle nous pouvons vivre, malgré des insuffisances - mais il s'agissait, apparemment d'une cause perdue d'avance.

Please allow me to point out that I am also opposed to the amendment by Mr Goebbels, which would have the effect of delaying, indeed sacrificing, the modified directive, which we are able to live with, despite its shortcomings – but it would appear to be a lost cause from the outset.


Je n'ai pas l'intention de m'égarer dans un débat politique partisan mais, en tant qu'ami de longue date du Japon et m'y étant rendu à plusieurs reprises, permettez-moi de faire quelques observations.

It is not my intention to stray into an area of partisan political debate, but, as a long time friend of Japan and frequent visitor, allow me to make a number of comments.


Permettez-moi de dire clairement ce que j'ai déjà dit à plusieurs reprises dans la région de l'ASEAN : - Le programme 1992 va offrir de nouvelles possibilités économiques pour l'ASEAN.

Let me say here clearly what I have already said repeatedly in the Asean region : .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entendu plusieurs permettez-moi ->

Date index: 2021-07-01
w