Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entendu le député de markham—unionville affirmer » (Français → Anglais) :

J'ai suivi le débat à la Chambre et j'ai entendu le député de Markham—Unionville affirmer que la motion était mal formulée.

I have been listening to the debate in the House and I heard the member for Markham—Unionville say in his speech that the motion was poorly worded.


Pour venir à la défense de mes collègues néo-démocrates, j'ai trouvé intéressant d'entendre le député de Markham—Unionville affirmer que le NPD avait changé de position et adopté celle de son parti.

In defence of my colleagues in the NDP, it was interesting to hear the member for Markham—Unionville saying that the NDP had changed its position and had come to his side.


Il est honteux que le député de ce parti, dont les membres demandent sans cesse au ministre de l’Emploi et du Développement social d'avoir plus de travailleurs étrangers temporaires dans leur circonscription, affirme que. Le député de Markham—Unionville a la parole.

It is shameful that the member from that party, whose members constantly come over and ask the Minister of Employment and Social Development to increase the amount of temporary foreign workers in their ridings, is standing here and saying things— The hon. member for Markham—Unionville.


Nous avons entendu le député de Markham—Unionville citer le gouverneur de la Banque du Canada.

We heard the member for Markham—Unionville quote the Governor of the Bank of Canada.


D’ailleurs, l’actuel porte-parole libéral en matière de finances, le député de Markham—Unionville, a confirmé cette interprétation pas plus tard que le 28 mai, en affirmant « C’est un gouvernement libéral qui a créé l’Office d’investissement du Régime de pensions du Canada en tant qu’organisme indépendant [.].

Indeed, the current Liberal finance critic, the member for Markham—Unionville, confirmed that interpretation, stating just on May 28, “It was a Liberal government that set up the Canada Pension Plan Investment Board as an independent agency independent of government.It's not the role of the government of the day to micromanage this entity”.


Ayant entendu certains députés affirmer que d’autres États membres devraient balayer devant leur porte et réexaminer leurs propres Constitutions, peut-être Mme Gál pourrait-elle citer un article de la Constitution d’un État membre de l’Union qui constitue, selon elle, un exemple de domaine dans lequel un État doit «balayer devant sa porte».

Having heard from others that other Member States should put their own house in order and examine their constitutions, perhaps Mrs Gál could quote an article from the constitution of one of the Member States of the European Union that she would categorise as an example of an area where a state needs to ‘put its own house in order’.


Tout d’abord, je voudrais vous remercier tous d’avoir reconnu notre travail, puisque nous avons entendu de nombreux députés européens appartenant à différents groupes affirmer que la Présidence hongroise avait fait du bon travail.

First of all, I would like to thank you all for recognising our work, as we could hear many MEPs from various groups conclude that the Hungarian Presidency did a good job.


J’ai entendu quelques députés affirmer que nous étions partiaux: j’invite toutes les personnes qui n’ont pas encore lu la dernière déclaration du Quartet à le faire.

I heard a few Members say that we were one-sided: those who have not yet seen the latest Quartet statement should please look at it.


Quant au commissaire, qui a également cité ce député et qui a affirmé n’avoir entendu aucun argument le convainquant de la nécessité d’élaborer deux règlements, je voudrais dire à M. Patten - qui est un grand ami - qu’à mon avis, il n’a pas bien compris notre position.

With regard to the Commissioner, who has also referred to this humble Member of Parliament and who has said that he has heard no argument to convince him of the need for two regulations, I would like to say to Mr Patten – who is a good friend of mine – that I believe that he has not properly understood the position here.


Quant au commissaire, qui a également cité ce député et qui a affirmé n’avoir entendu aucun argument le convainquant de la nécessité d’élaborer deux règlements, je voudrais dire à M. Patten - qui est un grand ami - qu’à mon avis, il n’a pas bien compris notre position.

With regard to the Commissioner, who has also referred to this humble Member of Parliament and who has said that he has heard no argument to convince him of the need for two regulations, I would like to say to Mr Patten – who is a good friend of mine – that I believe that he has not properly understood the position here.


w