Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entend également donner " (Frans → Engels) :

La Commission publie également aujourd'hui une synthèse qui résume les éléments principaux du tableau de bord REFIT et qui fournit des informations détaillées sur les 22 premiers avis adoptés par la plateforme, ainsi que sur la façon dont la Commission entend y donner suite.

The Commission is also publishing today a summary summarising the key elements of the REFIT scoreboard and detailed information on the first 22 Platform opinions and the way in which the Commission intends to follow up.


Afin de donner aux victimes d’accidents de la route dans un autre État membre de l’Union la possibilité de demander réparation du préjudice qu’elles ont subi, la Commission entend également revoir la législation de l’Union actuellement en vigueur en matière de conflit de lois, de façon à ce que ces personnes puissent bénéficier des délais applicables dans leur pays d’origine.

To give the victims of road traffic accidents in another EU country the chance to claim compensation for damages, the Commission also intends to revise the existing EU legislation on conflict of laws, so that people can rely on the time limits that apply in their home country.


Premièrement, cet amendement entend spécifier que certaines pratiques commerciales liées au contrat, mais qui n'en font pas partie au sens strict, devraient également être inapplicables et donner lieu à une action en réparation du dommage.

First of all, it seeks to clarify that certain commercial practices related to, but not strictly forming part of the contract, should also be unenforceable and give rise to a claim for damages.


L'arrêt attaqué violerait également le principe des droits de la défense et de la loyauté procédurale en jugeant que l'Office puisse communiquer à la requérante une série d'éléments de fait en indiquant à celle-ci qu'il entend fonder sa décision de refus sur ces éléments et puis, après avoir reçu les observations écrites de la requérante sur ces éléments, décider de les écarter au moins partiellement et de fonder sa décision sur une appréciation factuellement et conceptuellement différente, sans ...[+++]

The judgment under appeal furthermore infringes the principle of the rights of the defence and procedural fairness, in deciding that the Office could communicate to the appellant a series of facts, indicating that it would base its refusal decision on those facts and then, after receiving the appellant’s written observations on those facts, decided, at least in part, to disregard them and to found its decision on an evaluation that was factually and conceptually different, without giving the appellant the opportunity to submit any observations.


(345) Avant de formuler ses conclusions, la Commission souhaite en rappeler le contexte général et les limites; elle entend également donner ainsi des indications préliminaires aux acteurs tant publics que du monde économique sur les suites politiques qu'elle proposera pour clarifier plus avant ces deux thèmes du financement des aéroports et des aides au démarrage de liaisons aériennes.

(345) Before formulating its conclusions, the Commission wishes to recall the general context and the limits, and to give some preliminary indications to both public and economic actors on the political consequences that it will propose, in order to clarify further the two themes of financing of airports and airline start-up costs.


L’esprit de Nice plane également sur la longue liste de ponts et autoroutes que la présidence italienne et la commissaire de Palacio entendent nous donner.

The spirit of Nice is also hovering over the lengthy list of bridges and motorways which the Italian Presidency and Commissioner de Palacio wish to give us.


C’est là que la Commission devrait, en pensant à la concurrence, intervenir de manière créative, car ce projet Bâle II entend, somme toute, rationaliser et réformer; il est censé permettre d’économiser de l’argent, et non pas donner naissance à une foule de nouvelles dépenses. Pour cette raison également, je recommande l’étalonnage et les meilleures pratiques.

This is where the Commission should, with competition in mind, intervene creatively, for this Basel II project is, after all, meant to be about rationalisation and reform; it is meant to save costs rather than to bring a whole new wodge of them into play, and for that reason, here too, I recommend benchmarking and best practice.


La Commission ne peut accepter l'amendement 5, vu qu'il part du principe que les aides publiques octroyées pour la modernisation des navires devraient uniquement être utilisées pour la sécurité des navires de pêche, alors que l'amendement sous-entend que d'autres objectifs pourraient également donner lieu à des aides.

Regarding Amendment No 5, the Commission cannot accept this amendment, since it takes the view that public aid for vessel modernisation should be used only for the safety of fishing vessels, whereas the amendment implies that other objectives might also be eligible for aid.


- 3 - La directive de la Commission entend également donner à l'utilisateur la possibilité de connecter l'appareil terminal qu'il pourra dorénavant se procurer librement, sans être obligé de s'adresser à la seule administration nationale des télécommunications.

The Directive also requires users to be given the right to connect terminal equipment they have obtained in the free market to the network without having to rely on the national telecommunications administration.


Celle-ci entend également renforcer les relations dans tous les domaines avec les pays riverains de la Méditerranée, assurer la mise en oeuvre de l'union douanière avec la Turquie dans le cadre d'une relation évolutive, établir une relation étroite et équilibrée avec la Russie et les pays de la CEI, conforter la relation privilégiée avec les ACP, donner un nouvel élan à la relation transatlantique et resserrer les liens avec l'Amérique latine et l'Asie.

The Union also intends to strengthen relations in all spheres with the Mediterranean countries, to implement the customs union with Turkey as part of a developing relationship with that country, to establish close and balanced relationships with Russia and the CIS countries, to strengthen its special relationship with the ACP, to give fresh impetus to transatlantic relations and forge closer links with Latin America and Asia.


w