Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entamer après quoi " (Frans → Engels) :

Donc, dans le passé, nous n'effectuions pas de contrôle sécuritaire complet de ces demandeurs tant qu'ils n'avaient pas franchi les étapes du processus et que la Commission de l'immigration et du statut de réfugié n'avait pas statué qu'ils étaient des réfugiés, après quoi on pouvait entamer le processus de la demande de résidence permanente.

We haven't in the past done a full security screening of those claimants until after they've been through the process and the Immigration and Refugee Board has decided they are refugees, whereupon they proceed to obtain permanent residence.


Le calendrier dressé par le greffier prévoit que nous entendons des témoins jusqu'à l'Action de grâce, après quoi il devrait être possible d'entamer l'examen du projet de loi.

The schedule prepared by the clerk provides for us to hear witnesses until Thanksgiving, and then after that we should be able to start the examination of the bill.


Il a fallu que deux députés du gouvernement sortent de la salle pour que nous puissions décider de revenir à une séance publique, après quoi nous avons pu entamer ce qui était à l'ordre du jour et travailler.

Two government members had to leave the room to bring about the decision to go back into public hearings, and after that we were able to begin work on the items on our agenda and buckle down.


Nous en sommes donc au stade où nous pensons que l’accord de Cotonou doit être invoqué et qu'il faut entamer des consultations au titre de l'article 96, après quoi nous verrons.

So, at the moment, we are at the stage where we think that the Cotonou Agreement must be invoked and ‘96’ consultations have to be taken, and then we will see.


C’est un débat que nous devrions peut-être entamer; après quoi nous pourrons non seulement exiger un solide mandat des Nations unies, mais aussi nous impliquer personnellement dans cette mission.

That is a debate which we should also engage in for once, and we should not only call for a robust mandate for the United Nations; we should also bring ourselves to the process.


Si c'est possible, je propose de lui accorder quelque chose comme dix minutes, après quoi nous pourrons entamer une autre série de questions.

If that's possible, we could have maybe ten minutes from him, and then another go-around for everybody.


- (EN) Monsieur le Président, si vous le permettez, et comme le prévoit l'ordre du jour, ce commissaire - qui est moins informé que son collègue - pourrait entamer le débat, après quoi mon collège, le commissaire Bolkestein, poursuivrait, étant donné que cette question se situe autant dans le champ de ses compétences que des miennes.

– Mr President, if you agree, as indicated on the board, this Commissioner – who is less knowledgeable than his colleague – could begin the debate and then my colleague Commissioner Bolkestein will continue, as this issue touches on both our competences.


Vous pourriez ensuite passer à votre exposé, après quoi nous aurons une période de questions et de réponses de manière à entamer un dialogue.

If you would, please then proceed to your presentation, after which we will have a session of questions and answers so that we can engage in a dialogue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entamer après quoi ->

Date index: 2022-04-21
w