Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pourrons entamer " (Frans → Engels) :

Désormais une fois que le Conseil aura également défini son mandat de négociation, nous pourrons entamer les trilogues Conseil-Parlement-Commission, pour parvenir, d'ici le début de l'été, à une décision finale que j'espère équilibrée et ambitieuse.

Once the Council has also defined its negotiating position, we can start the trilogue meetings with the Commission-Parliament-Council, with a view to reach a political agreement before the summer which I hope will be balanced and ambitious.


Nous ne pouvons continuer de la sorte à l’avenir et, à cet égard, j’espère que nous pourrons entamer un dialogue constructif avec le Conseil.

It cannot continue like this in the future, and in this regard, I hope that we can initiate a constructive dialogue with the Council concerning the future.


Plus tard dans la semaine, j'espère que nous pourrons entamer le débat sur la motion relative au mariage.

Later on that week it is my hope that we will begin the debate on the marriage motion.


Premièrement, il me faut bien entendu un mandat, et l’Autriche en recevra un de la part des autres États membres d’ici quelques semaines; nous pourrons entamer les pourparlers avec vous dès que la Commission nous aura soumis ses propres propositions concrètes concernant la répartition de ce montant entre les différentes rubriques.

First, of course, I need a mandate, and Austria will be getting one from the other Member States in a matter of a few weeks; we will be able to start talking with you as soon as the Commission has come up with its own practical proposals for sharing this out among the various headings.


Si nous rejetons la motion du Parti conservateur, demain matin nous pourrons entamer le débat au Comité des affaires indiennes et terminer l'étude de la motion que j'ai présentée, qui constitue cet ouvrage.

If we vote down the Conservative Party's motion, tomorrow morning we can begin debate at the Indian affairs committee and finish the motion I started, which is this book.


C'est à ce moment seulement que nous pourrons entamer la suppression progressive de la culture du tabac.

And only then can this phasing out be implemented in practice.


Nous devons gérer au mieux l'ensemble des ressources. À propos de ces limites du transport, non seulement aérien mais du transport en général, avec les possibilités de croissance dans le cadre d'un développement durable, j'espère que si les choses vont bien et que nous surmontons les discussions internes à la Commission, nous pourrons entamer, dans les prochaines semaines, les débats sur le Livre blanc relatif au transport où il est question, notamment, du train à grande vitesse en tant qu'alternative au transport aérien pour les distances inférieures à 800 ou 900 km.

What we have to do is achieve better management of all resources, specifically in relation to these transport limits, not just in the case of air transport but of transport in general, with growth possibilities within a sustainable development. I hope that, if things go well and we get through the internal discussions within the Commission, in the coming weeks we will be able to begin to discuss the White Paper on transport where, amongst other things, we propose the high-speed train as an alternative to air transport for journeys of less than 800 or 900 kilometres.


Ce n'est qu'alors que nous pourrons aussi atteindre une norme élevée et que nous pourrons entamer une collaboration fructueuse avec vous car, comme nous le savons tous, le Conseil de ministres, les ministres de l'époque n'ont pas vraiment été à la tête du mouvement.

Only then will we have a high standard and only then will you be able to work in proper collaboration with us, because the Council of Ministers, the individual Agricultural Ministers have not exactly been at the vanguard of the movement over recent years, as we here in the House are only too aware.


Je ne vois aucune raison, dans ces conditions, pour laquelle les négociations concernant son adhésion pleine et entière devraient être différées beaucoup plus longtemps. De fait, j'espère que nous pourrons entamer celles-ci dès que possible en 1993.

I see no reason why the full membership negotiation should be much further delayed. I hope, indeed, that we will be able to open negotiations as early as possible in 1993.


J'espère que nous pourrons entamer ce débat et examiner quelques-unes des questions très importantes dont nous sommes saisis.

I hope we can get on with the debate and deal with some of the very important questions that are before us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pourrons entamer ->

Date index: 2023-03-27
w