Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ensuite si elles veulent tirer " (Frans → Engels) :

Maîtriser la mondialisation: si elles veulent tirer leur épingle du jeu de la mondialisation, les régions doivent moderniser leurs économies et créer de la valeur.

Harnessing globalisation: To hold their own in a globalised economy, regions need to modernise their economies and create value.


Cela leur donne la possibilité de décider de l'approche qu'elles veulent prendre et de voir ensuite si elles veulent tirer parti de cette disposition.

I think this provides an opportunity for them to decide what approach they want to take and then see if they want to take advantage of this particular provision.


Les communautés décideront ensuite si elles veulent traiter avec la Banque de Montréal, au cas où celle-ci préférerait investir ailleurs, ou avec une banque ou une caisse de crédit locale.

Communities can decide after that, do I want to deal with the Bank of Montreal, because the Bank of Montreal prefers to invest somewhere else, or would I rather deal with a local bank or credit union?


Pour faciliter et structurer celui-ci, le présent document passe tout d'abord en revue les «fondamentaux» sur lesquels repose l'activité spatiale en Europe (chapitre I); il illustre ensuite le potentiel considérable qu'elle peut apporter au bénéfice des citoyens et des politiques de l'Union (chapitre II); il s'achève sur l'examen de certains aspects institutionnels et réglementaires et sur les conséquences à en tirer ...[+++]

To support and organise this, the current document first of all reviews the fundamental issues which underpin the European space activity (Chapter I); afterwards, it illustrates the considerable potential afforded to the benefit of the citizens and the policies of the Union (Chapter II); it is completed by an examination of certain institutional and regulatory aspects, and of the organisational consequences to be drawn (Chapter III)


Les grands enseignements à tirer de ce débat sont, selon elle, que «les gens veulent davantage de commerce.

The main lesson from that debate, she said, was "that people do want more trade.


Elles veulent profiter de l'activité, elles ne veulent pas seulement en tirer des revenus, elles veulent aussi s'engager de façon déterminante dans les entreprises qui accomplissent le travail.

They want a piece of the action, not only on the revenue side, but they want to be a key player in the actual companies that are doing the work.


Je pense qu’il y a là une morale à tirer pour nous, en tant que responsables politiques: lorsque les parties prenantes elles-mêmes affirment que c’est là ce qu’elles veulent, je pense en effet qu’il nous incombe de nous efforcer de le favoriser aussi souvent que possible. Je le remercie donc d’avoir utilisé l’argument du consensus pour faire passer ce dossier.

I think there is a moral for us as politicians here that, when the stakeholders themselves say that this is what they want, I do think we have a responsibility to try and facilitate that, wherever possible, so I do thank him for using the argument of consensus to get that through.


Elles veulent des forces armées dotées de mandats leur permettant de tirer.

They want armed forces with mandates that allow them to shoot.


Nous voulons que toutes les femmes d’Europe sachent comment avoir accès, le plus sûrement possible, aux contraceptifs et interruptions de grossesse, ainsi qu’aux informations à leur sujet et quant aux manières les plus sûres de les utiliser, pour être libres ensuite de décider elles-mêmes ce qu’elles veulent. Il est clair qu’au bout du compte, cette affaire a non seulement un effet profond sur le droit personnel des femmes à choisir, mais qu’elle représente aussi et en même temps un acte éminemment politique, et c’est pourquoi nous ne ...[+++]

We want all women in Europe to know how to get access, in the safest possible way, to contraceptives and terminations and to information about them and the safest ways to use them and then to be free to decide for themselves what they want. It is clear that this case, at the end of the day, not only has the most profound effect on individual women’s right to choose, but that it is also and at the same time a highly political act, and that is why we cannot accept the violation of two of the four basic freedoms.


Il n'interdit pas aux banques de modifier les services offerts à leurs clients dans un même ensemble, mais si elles veulent ajouter un nouveau service à un ensemble et ensuite augmenter les frais exigés, elles doivent d'abord obtenir le consentement exprès du client.

It would not lock customers into the same service package forever. It would, however, prevent a bank from adding a new service to your package and then increasing the fee without your express consent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ensuite si elles veulent tirer ->

Date index: 2025-03-29
w